音譯例子
外來語無所不在(不是魚....) 下面舉例一些必較常聽到的外來語-- ※英文音譯中文吃:巧克力Chocolate、沙拉Salad、起司Cheese、檸檬Lemon、漢堡Ha. ,純音譯:完全按照發音直譯,與原本的涵義不甚相關。通常用於專有名詞或是人名、地名。 沙龍(salon)、起司(cheese)、邏輯(logic)、比基尼(bikini) 、粉絲(fans) ... ,2019年1月23日 — 總體而言,「休克」二字怎麼看都是大凶之兆,用來翻譯這種嚴重的生理狀態也算貼切。 其它例子還有. 邏輯——logic. 香波——shampoo. 雪紡—— ... ,一、完全音譯詞:亦即按照國字中發音相似的音,翻譯外來詞的音節,所得的 ... 出現,最後由義譯詞完全取代音譯,但亦有由義譯詞又回譯成音譯詞的例子。這種. ,從以上的例子可以發現,這些梵語詞在尚未縮略前,常常要念到三四個音. 節。就國語的習慣來說,超過三個音節的音譯詞使用較不易,不是要縮略,. 就是被義譯詞 ... ,loan word ——指采用直接引用、音译或仿译等手段从另一种语言(包括方言)引进的词。该词是德语Lehnwort的英语仿译词,翻译为“借词”或“借用词”。日语至今仍用 ... ,音譯或意譯不是每個外語詞都能完全使用 > 將音譯和意譯兩種方法一起運用 (吸收外來詞的折衷辦法). 音意並譯詞. 1.音意兼譯詞. 詞既照顧到原詞的語音,又同時保存 ... ,... 音义双关译法”,“谐音加表意”,“音义双译”,“音译兼表意”,“谐译词”,“增义音译词”。这篇文章中还提到了品牌名常用这种译法,品牌的例子还 ... ,不過,如果毫無節制地濫用這種借用方法去造詞,將會適得其反有礙交際,下面所舉的例子並不是全部都被編入字典,當中有一些明顯是硬套上去的,例如:“running ... ,2019年6月19日 — 一是音譯,如士多啤梨(英語strawberry)、咖啡(英語coffee)。二是意譯 ... 其他的例子還有如「道林紙」譯英文「Dowling paper」:「道林」 ...
相關軟體 Task Coach 資訊 | |
---|---|
Task Coach 是一個簡單的開源待辦事項管理器來跟踪個人任務和待辦事項列表。它專為複合任務而設計,還提供工作跟踪,類別,筆記等等。 Task Coach 是一個用 Python 編寫的簡單友好的任務管理器!Task Coach 功能: 創建,編輯和刪除任務和子任務。任務包含主題,說明,優先級,開始日期,截止日期,完成日期和可選提醒。任務可以每天,每週或每月進行。任務可以被看作一個列表或一棵樹... Task Coach 軟體介紹
音譯例子 相關參考資料
有趣的外來語 - 阿阿阿阿阿阿阿!!! - 痞客邦
外來語無所不在(不是魚....) 下面舉例一些必較常聽到的外來語-- ※英文音譯中文吃:巧克力Chocolate、沙拉Salad、起司Cheese、檸檬Lemon、漢堡Ha. https://chengingru.pixnet.net [語言學概論]外來語的翻譯方式與舉例@ 學歷狼寶冷玩:: 痞客邦::
純音譯:完全按照發音直譯,與原本的涵義不甚相關。通常用於專有名詞或是人名、地名。 沙龍(salon)、起司(cheese)、邏輯(logic)、比基尼(bikini) 、粉絲(fans) ... https://coldplay5566.pixnet.ne 你知道嗎?這些中文詞是外語音譯! - 每日頭條
2019年1月23日 — 總體而言,「休克」二字怎麼看都是大凶之兆,用來翻譯這種嚴重的生理狀態也算貼切。 其它例子還有. 邏輯——logic. 香波——shampoo. 雪紡—— ... https://kknews.cc 第四章新外來詞語料的分析
一、完全音譯詞:亦即按照國字中發音相似的音,翻譯外來詞的音節,所得的 ... 出現,最後由義譯詞完全取代音譯,但亦有由義譯詞又回譯成音譯詞的例子。這種. http://rportal.lib.ntnu.edu.tw 第三章外來詞之分析架構
從以上的例子可以發現,這些梵語詞在尚未縮略前,常常要念到三四個音. 節。就國語的習慣來說,超過三個音節的音譯詞使用較不易,不是要縮略,. 就是被義譯詞 ... http://rportal.lib.ntnu.edu.tw 外来语- 维基百科,自由的百科全书
loan word ——指采用直接引用、音译或仿译等手段从另一种语言(包括方言)引进的词。该词是德语Lehnwort的英语仿译词,翻译为“借词”或“借用词”。日语至今仍用 ... https://zh.wikipedia.org (三)音意並譯詞- 現代漢語-外來詞 - Google Sites
音譯或意譯不是每個外語詞都能完全使用 > 將音譯和意譯兩種方法一起運用 (吸收外來詞的折衷辦法). 音意並譯詞. 1.音意兼譯詞. 詞既照顧到原詞的語音,又同時保存 ... https://sites.google.com 音譯兼釋義音譯兼表意音譯兼意譯| WordReference Forums
... 音义双关译法”,“谐音加表意”,“音义双译”,“音译兼表意”,“谐译词”,“增义音译词”。这篇文章中还提到了品牌名常用这种译法,品牌的例子还 ... https://forum.wordreference.co 英語詞典中的漢語音譯借詞
不過,如果毫無節制地濫用這種借用方法去造詞,將會適得其反有礙交際,下面所舉的例子並不是全部都被編入字典,當中有一些明顯是硬套上去的,例如:“running ... http://www.huayuqiao.org 外來詞家族有哪些成員? | 中國文化研究院- 燦爛的中國文明
2019年6月19日 — 一是音譯,如士多啤梨(英語strawberry)、咖啡(英語coffee)。二是意譯 ... 其他的例子還有如「道林紙」譯英文「Dowling paper」:「道林」 ... https://chiculture.org.hk |