意譯音譯

相關問題 & 資訊整理

意譯音譯

2024年3月13日 — 相對而言,漢語外來詞的源語可以是不同語言,目的語則是漢語,翻譯的方法常見有音譯、意譯、半音半意譯、音意兼譯與借形等。 ... 意譯,「昔」是「shake」的 ... ,外來詞可分為這幾類:音譯詞、意譯詞、音意兼譯詞,以及字母詞。 2.1.音譯詞. 音譯:用發音近似的漢字將外來語翻譯過來,這種用於譯音的漢字不再有 ... ,這種. 影響有來自外語的,如語音、詞義、詞形等方面,也有來自外來事物的。 這一名稱可以包容一大批詞,如通常所說的音譯詞、意譯詞等。例如,前面講的. ,字詞:意譯,注音:ㄧˋ ㄧˋ,釋義:1.翻譯外國文字,只譯出大體的意義,而不逐字的翻譯。相對於直譯而言。 2.根據某種語言詞語的意義譯成另一語言的詞語。相對於音譯而言。 ,根據原文的大意,而不作逐字逐句的翻譯。區別於「直譯」。 ... 根據某種語言詞語的意義譯成另一種語言的詞語。區別於「音譯」。 ,音譯是以原來國家的當地語言讀音為依據翻譯的形式,一般根據原語言內容的發音在目標語言尋找發音相近的內容替代翻譯。音譯通常用于姓名、企業、地名和國名等的翻譯。 ,2021年5月15日 — 首先,以詞彙為單位的翻譯方法,可分為(1)音譯、(2)直譯、(3)意譯及(4)形譯四大類:. (1)音譯:以來源語的發音譯入目標語的方法,最常使用音譯的詞彙為 ... ,2020年4月21日 — 1. 音譯兼義譯: 是一種音意雙關的翻譯方法,即用來翻譯的字既表示原. 詞讀音,又兼表原詞的意義。例如: 俱樂部(club) 、維他命(vitamin) 、基因. (gene) ... ,意譯指單詞在從一種語言翻譯到另一種語言時根據其語意而不是根據其讀音來進行翻譯。 與之相對的是音譯。 除了專有名詞(包括人名、地名、國名等)採用音譯,翻譯時一般採用意譯,但有些專有名詞可能因意譯較音譯易讀好記的關係,而以意譯為主。 ,翻譯外國文字,只譯出原文大體的意義,而不逐字逐句地翻譯。相對於直譯而言。 · 根據某種語言詞語的意義譯成另一語言的詞語。相對於音譯而言。

相關軟體 Task Coach 資訊

Task Coach
Task Coach 是一個簡單的開源待辦事項管理器來跟踪個人任務和待辦事項列表。它專為複合任務而設計,還提供工作跟踪,類別,筆記等等。 Task Coach 是一個用 Python 編寫的簡單友好的任務管理器!Task Coach 功能: 創建,編輯和刪除任務和子任務。任務包含主題,說明,優先級,開始日期,截止日期,完成日期和可選提醒。任務可以每天,每週或每月進行。任務可以被看作一個列表或一棵樹... Task Coach 軟體介紹

意譯音譯 相關參考資料
外來詞淺談:來自外語的漢語外來詞 - 信報教育

2024年3月13日 — 相對而言,漢語外來詞的源語可以是不同語言,目的語則是漢語,翻譯的方法常見有音譯、意譯、半音半意譯、音意兼譯與借形等。 ... 意譯,「昔」是「shake」的 ...

https://edu.hkej.com

外來詞

外來詞可分為這幾類:音譯詞、意譯詞、音意兼譯詞,以及字母詞。 2.1.音譯詞. 音譯:用發音近似的漢字將外來語翻譯過來,這種用於譯音的漢字不再有 ...

https://mirror1.dsedj.gov.mo

漢語外來影響詞

這種. 影響有來自外語的,如語音、詞義、詞形等方面,也有來自外來事物的。 這一名稱可以包容一大批詞,如通常所說的音譯詞、意譯詞等。例如,前面講的.

http://www.huayuqiao.org

<意譯> 辭典檢視- 教育部《國語辭典簡編本》2021

字詞:意譯,注音:ㄧˋ ㄧˋ,釋義:1.翻譯外國文字,只譯出大體的意義,而不逐字的翻譯。相對於直譯而言。 2.根據某種語言詞語的意義譯成另一語言的詞語。相對於音譯而言。

https://dict.concised.moe.edu.

意譯- 維基詞典,自由的多語言詞典

根據原文的大意,而不作逐字逐句的翻譯。區別於「直譯」。 ... 根據某種語言詞語的意義譯成另一種語言的詞語。區別於「音譯」。

https://zh.wiktionary.org

音譯- 維基百科,自由的百科全書

音譯是以原來國家的當地語言讀音為依據翻譯的形式,一般根據原語言內容的發音在目標語言尋找發音相近的內容替代翻譯。音譯通常用于姓名、企業、地名和國名等的翻譯。

https://zh.wikipedia.org

翻譯方法(一) - 英語與翻譯教學

2021年5月15日 — 首先,以詞彙為單位的翻譯方法,可分為(1)音譯、(2)直譯、(3)意譯及(4)形譯四大類:. (1)音譯:以來源語的發音譯入目標語的方法,最常使用音譯的詞彙為 ...

https://blog.udn.com

國文科

2020年4月21日 — 1. 音譯兼義譯: 是一種音意雙關的翻譯方法,即用來翻譯的字既表示原. 詞讀音,又兼表原詞的意義。例如: 俱樂部(club) 、維他命(vitamin) 、基因. (gene) ...

http://www.tdvs.ntct.edu.tw

意譯- 維基百科,自由的百科全書

意譯指單詞在從一種語言翻譯到另一種語言時根據其語意而不是根據其讀音來進行翻譯。 與之相對的是音譯。 除了專有名詞(包括人名、地名、國名等)採用音譯,翻譯時一般採用意譯,但有些專有名詞可能因意譯較音譯易讀好記的關係,而以意譯為主。

https://zh.wikipedia.org

辭典檢視[意譯: ㄧˋ ㄧˋ] - 教育部《重編國語辭典修訂本》2021

翻譯外國文字,只譯出原文大體的意義,而不逐字逐句地翻譯。相對於直譯而言。 · 根據某種語言詞語的意義譯成另一語言的詞語。相對於音譯而言。

https://dict.revised.moe.edu.t