外來詞香港
英語的音譯詞尤多. • 香港的音譯詞比大陸、台灣為多. -香港的社會開放 -香港的規範漢語意識比較薄弱. • 一詞多譯. 語音系統與普通話有別 ... ,由 CL CHEUNG 著作 · 2019 — 除此. 之外,外來詞還能以更具活力的單音節語素化方式融入本地語言體系,派生出不. 同新詞,例如半音譯半意譯詞語「酒吧」(bar),基於其核心語素「吧」再發展. 出「吧檯 ... ,2019年11月6日 — 香港的粵語基於歷史文化等因素,跟內地甚或廣州的一套標準都顯得有一些距離,而外來詞的吸收和使用則更為明顯。(邵敬敏:《香港方言外來詞比較 ... ,外來語,又稱爲外來詞、借用語、借詞(loanword),是一種語言從別的語言借來的辭彙。 ... 直接使用:按照原語言語法規則直接借用外來詞彙和文字,如香港常用的張sir(張 ... ,粵語外來詞 · ——salad,國語的沙拉 · ——tart,蛋撻(還有燃的意思,撻唔著就是打不著火) · 拖肥糖——toffee · 泡打粉——power,發粉 · 茄呢啡——carefree,臨時演員 · 領呔——tie, ... ,2003年3月2日 — 由於香港曾是英國殖民地, 且地理位置優越, 自殖民地時代伊始, 已是國際商務中心, 成為各國文化交匯之處. 加上本港經濟富裕, 資訊發達, 市民的教育程度 ... ,2016年1月21日 — 外來詞,也稱為借詞或外來語,即一種語言從別的語言借來的詞彙。漢語的外來詞的形式有音譯、意譯加表意、音譯與意譯結合以及直接借用四種主要形式。據有關 ... ,2018年8月21日 — 由於歷史,文化等種種原因,香港人說話時借用到英語外來詞的情況也極為普遍,即使一些粵語詞彙表面上聽起來不像是英文,但他們其實是一些被粵語化和本地化 ... ,2006年12月7日 — [資料收集] 香港人的外來詞 · 畫 · ] 拳擊<英:boxing> [卜架] 經紀人<英:broker> [人氣] 人望,人緣<日:人気> [刁士] (網球等比賽終局前的)平分。也作 ... ,香港粵語(英語:Hong Kong Cantonese)亦稱港式粵語、港式廣東話,為香港人的通用語,香港人一般 ... 香港粵語加入了不少英語及其他外來詞,亦有口語、俚語、及粗口,以及術語等。
相關軟體 Task Coach 資訊 | |
---|---|
Task Coach 是一個簡單的開源待辦事項管理器來跟踪個人任務和待辦事項列表。它專為複合任務而設計,還提供工作跟踪,類別,筆記等等。 Task Coach 是一個用 Python 編寫的簡單友好的任務管理器!Task Coach 功能: 創建,編輯和刪除任務和子任務。任務包含主題,說明,優先級,開始日期,截止日期,完成日期和可選提醒。任務可以每天,每週或每月進行。任務可以被看作一個列表或一棵樹... Task Coach 軟體介紹
外來詞香港 相關參考資料
(一)音譯詞- 現代漢語-外來詞 - Google Sites
英語的音譯詞尤多. • 香港的音譯詞比大陸、台灣為多. -香港的社會開放 -香港的規範漢語意識比較薄弱. • 一詞多譯. 語音系統與普通話有別 ... https://sites.google.com Digital Commons @ Lingnan University 英語詞與香港粵語詞的 ...
由 CL CHEUNG 著作 · 2019 — 除此. 之外,外來詞還能以更具活力的單音節語素化方式融入本地語言體系,派生出不. 同新詞,例如半音譯半意譯詞語「酒吧」(bar),基於其核心語素「吧」再發展. 出「吧檯 ... https://commons.ln.edu.hk 【言必有中】外來詞譯法改變看語境用新或舊- 香港文匯報
2019年11月6日 — 香港的粵語基於歷史文化等因素,跟內地甚或廣州的一套標準都顯得有一些距離,而外來詞的吸收和使用則更為明顯。(邵敬敏:《香港方言外來詞比較 ... http://paper.wenweipo.com 外来语- 维基百科,自由的百科全书
外來語,又稱爲外來詞、借用語、借詞(loanword),是一種語言從別的語言借來的辭彙。 ... 直接使用:按照原語言語法規則直接借用外來詞彙和文字,如香港常用的張sir(張 ... https://zh.wikipedia.org 粵語外來詞 - 人人焦點
粵語外來詞 · ——salad,國語的沙拉 · ——tart,蛋撻(還有燃的意思,撻唔著就是打不著火) · 拖肥糖——toffee · 泡打粉——power,發粉 · 茄呢啡——carefree,臨時演員 · 領呔——tie, ... https://ppfocus.com 粵語外來詞研究(上) - 個人新聞台
2003年3月2日 — 由於香港曾是英國殖民地, 且地理位置優越, 自殖民地時代伊始, 已是國際商務中心, 成為各國文化交匯之處. 加上本港經濟富裕, 資訊發達, 市民的教育程度 ... https://mypaper.pchome.com.tw 粵語與現代外來詞 - 每日頭條
2016年1月21日 — 外來詞,也稱為借詞或外來語,即一種語言從別的語言借來的詞彙。漢語的外來詞的形式有音譯、意譯加表意、音譯與意譯結合以及直接借用四種主要形式。據有關 ... https://kknews.cc 香港人「粵英混說」到什麼程度?連我們日常說中文都受到影響啦
2018年8月21日 — 由於歷史,文化等種種原因,香港人說話時借用到英語外來詞的情況也極為普遍,即使一些粵語詞彙表面上聽起來不像是英文,但他們其實是一些被粵語化和本地化 ... https://kknews.cc 香港人的外來詞- 高級書院Cantonese Academy - 粵語協會
2006年12月7日 — [資料收集] 香港人的外來詞 · 畫 · ] 拳擊<英:boxing> [卜架] 經紀人<英:broker> [人氣] 人望,人緣<日:人気> [刁士] (網球等比賽終局前的)平分。也作 ... http://bbs.cantonese.asia 香港粵語- 维基百科,自由的百科全书
香港粵語(英語:Hong Kong Cantonese)亦稱港式粵語、港式廣東話,為香港人的通用語,香港人一般 ... 香港粵語加入了不少英語及其他外來詞,亦有口語、俚語、及粗口,以及術語等。 https://zh.wikipedia.org |