影片翻譯行情ptt
大家好想請教各位有字幕翻譯經驗的前輩現在業界的行情是否仍然有被壓低的現象? ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 61.230.18.146 ... peanut7:我最近在翻30分的影片(實際是22),才1200,還是AXN的節目 10/27 14:12. ,我十多年前入行的薪資是約一分鐘60,後來不想被翻譯社大抽大砍,就直接自己 ... 以上是我個人遇到的英翻中雇主與行情,身邊認識的影視譯者不多,但若不是透過 ... (Mr.K)》之銘言: 最近有個產品的影片希望找人幫忙翻譯並做字幕(.srt), 說起來不難 ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.83.40 ※ 文章網址: ... ,好像都沒有看到這個問題的解答請問如果是影片聽譯,無字幕,聽對白翻成中文 ... 引述《lassie (lassie)》之銘言: : 聽譯價格比純翻譯高,很明顯是因為工作 ... 大概不到0.5塊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 60.199.248.193. ,小妹最近接了一個翻譯影片的工作但不曉得要怎樣和人談價錢板上有口譯和筆譯的參考費率但沒有影片 ... 感激~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 61.225.3.179 ... kisc21503:有人知道行情像進板畫面有那樣明確的範圍嗎? ,手中有幾個健康醫療的相關影片想翻譯但大多是英文、西班牙文、葡萄牙文、德文長度約2-10分鐘不等想請問如果想請專業人士幫我上字幕及翻譯行情價大概多少. ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.33.119.29 ※ 文章網址: ... ,檔案為經濟類影片,片長約50分鐘. ... 市面的行情大約是多少呢? ... 一種心情相遇~ http://blog.yam.com/vmsx -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 218.161.68.37 ... 推tred:其實一般翻譯社行情也大多是這樣之前聽說時代劇一集 ... ,... 各地因為她不會講英文所以要我幫她翻譯字幕爬了一下文有的行情一個字1.8元的( ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 140.115.9.56 ... 推hooniya:電影類我是指非院線片,電視或DVD類的影片,3000-6000元不等 12/06 19:05. ,(非潤稿) 希望已經有在翻譯社或自由接校稿的板友能提供行情參考~謝謝我查到師 ... 若已知部分影片翻譯品質全片可能有兩成(或以上)的句子需要修改是否一開始就 ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.50.17 ※ 文章網址: ... ,mID=0 翻譯薪資調查台灣的文化出版事業,高度仰賴翻譯。 ... 外,其他較不為人知的漫畫、口譯、歌詞、專利文件、論文、電影電視字幕等翻譯行情,也全都到齊了,實在令我大開眼界。 .... 若不以影片時間計算(半小時為單位),則須以句計算,價格不應低於7元/句。 ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 61.62.12.46. ,字幕/影片 · ◇ 翻譯社行情 · ◇ 日文翻譯口譯 ... 關於在這個版上po出自己翻譯行情的可能性… ◇ [問題] 翻譯社中文翻西班牙文的行情? ◇ [情報] 筆譯的行情價格.
相關軟體 Free Language Translator 資訊 | |
---|---|
Free Language Translator 是一個桌面語言翻譯器應用程序。它允許導入幾個流行的字幕和文檔格式。打開 doc,pdf,txt,html,rtf 文件,srt 或者 sub 字幕文件或者 avi,mkv 或者 mp4movie 文件,或者從 windows 資源管理器中拖拽,或者只是在這個面板上粘貼一些文字,然後選擇“To”和“從... 開始”語言,單擊“翻譯”並從菜單中選擇一個... Free Language Translator 軟體介紹
影片翻譯行情ptt 相關參考資料
Re: [問題] 想請問字幕翻譯行情- 看板translator - 批踢踢實業坊
大家好想請教各位有字幕翻譯經驗的前輩現在業界的行情是否仍然有被壓低的現象? ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 61.230.18.146 ... peanut7:我最近在翻30分的影片(實際是22),才1200,還是AXN的節目 10/27 14:12. https://www.ptt.cc Re: [問題] 請問英翻中字幕的計價方式- 看板translator - 批踢踢實業坊
我十多年前入行的薪資是約一分鐘60,後來不想被翻譯社大抽大砍,就直接自己 ... 以上是我個人遇到的英翻中雇主與行情,身邊認識的影視譯者不多,但若不是透過 ... (Mr.K)》之銘言: 最近有個產品的影片希望找人幫忙翻譯並做字幕(.srt), 說起來不難 ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.83.40 ※ 文章網址: ... https://www.ptt.cc Re: 請問英文聽譯行情- 看板translator - 批踢踢實業坊
好像都沒有看到這個問題的解答請問如果是影片聽譯,無字幕,聽對白翻成中文 ... 引述《lassie (lassie)》之銘言: : 聽譯價格比純翻譯高,很明顯是因為工作 ... 大概不到0.5塊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 60.199.248.193. https://www.ptt.cc [問題] 影片翻譯的費率怎麼算- 看板translator - 批踢踢實業坊
小妹最近接了一個翻譯影片的工作但不曉得要怎樣和人談價錢板上有口譯和筆譯的參考費率但沒有影片 ... 感激~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 61.225.3.179 ... kisc21503:有人知道行情像進板畫面有那樣明確的範圍嗎? https://www.ptt.cc [問題] 想請問影片翻譯和上字幕的市場價格- 看板soho - 批踢踢實業坊
手中有幾個健康醫療的相關影片想翻譯但大多是英文、西班牙文、葡萄牙文、德文長度約2-10分鐘不等想請問如果想請專業人士幫我上字幕及翻譯行情價大概多少. ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.33.119.29 ※ 文章網址: ... https://www.ptt.cc [問題] 想請教日文影片翻譯的行情? - 看板translator - 批踢踢實業坊
檔案為經濟類影片,片長約50分鐘. ... 市面的行情大約是多少呢? ... 一種心情相遇~ http://blog.yam.com/vmsx -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 218.161.68.37 ... 推tred:其實一般翻譯社行情也大多是這樣之前聽說時代劇一集 ... https://www.ptt.cc [問題] 有關字幕中譯英的價碼- 看板translator - 批踢踢實業坊
... 各地因為她不會講英文所以要我幫她翻譯字幕爬了一下文有的行情一個字1.8元的( ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 140.115.9.56 ... 推hooniya:電影類我是指非院線片,電視或DVD類的影片,3000-6000元不等 12/06 19:05. https://www.ptt.cc [問題] 英進中影視字幕審稿(校稿)費用- 看板translator - 批踢踢實業坊
(非潤稿) 希望已經有在翻譯社或自由接校稿的板友能提供行情參考~謝謝我查到師 ... 若已知部分影片翻譯品質全片可能有兩成(或以上)的句子需要修改是否一開始就 ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.50.17 ※ 文章網址: ... https://www.ptt.cc [轉錄]翻譯薪事知多少- 看板translator - 批踢踢實業坊
mID=0 翻譯薪資調查台灣的文化出版事業,高度仰賴翻譯。 ... 外,其他較不為人知的漫畫、口譯、歌詞、專利文件、論文、電影電視字幕等翻譯行情,也全都到齊了,實在令我大開眼界。 .... 若不以影片時間計算(半小時為單位),則須以句計算,價格不應低於7元/句。 ... 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◇ From: 61.62.12.46. https://www.ptt.cc 精華區translator 文章列表- 批踢踢實業坊
字幕/影片 · ◇ 翻譯社行情 · ◇ 日文翻譯口譯 ... 關於在這個版上po出自己翻譯行情的可能性… ◇ [問題] 翻譯社中文翻西班牙文的行情? ◇ [情報] 筆譯的行情價格. https://www.ptt.cc |