翻譯審稿

相關問題 & 資訊整理

翻譯審稿

考科藍圖書館(Cochrane Library)係當前國際上實證醫學最具代表性、以收錄系統性文獻回顧為主的線上電子資料庫。考科藍圖書館雖名為圖書館,實質上係整合多個 ... , 地點:台北市文山區- 使用商業線上軟體或其他線上、離線翻譯軟體及工具,配合翻譯與審稿工作量:翻譯一天平均760-…。薪資:月薪30000~40000元 ..., 軟體或其他產品中文化(翻譯/審稿) 2.可兼職/全職譯者(在家接案)或約聘全職譯者(到公司on…。薪資:月薪25000~35000元。職務類別:英文翻譯/ ...,中譯英(含審稿). 英譯中(含審稿) ... 翻譯進行中,委託人修改原稿,將酌情收費。 3.價格依內容 ... 筆譯(英譯中) 筆譯(中譯英)審稿(中文稿) 審稿(英文稿). 一般2500 日/ ... ,此類審稿服務項目包含:自傳、履歷(CV)、自薦信(Cover Letter)、讀書計畫(SOP)等 .... 網站在地化是將某ㄧ外國語言翻譯成符合當地語言習慣及適應市場的一種語言 ... ,翻譯再苦我都不怕,但我痛恨審稿,恨恨恨。通常會找人審稿的 ... 今天幫客戶審一份稿,審到後來我乾脆不用檢閱的功能,大筆一刪,我幫他翻還比較快。這是一份介紹 ... , 才說我痛恨審稿,昨天就來了一個新的任務。上面交辦了經濟學人的一篇有關石油產業的報導,總共有三頁。 這不是當中最「經典」的錯譯,卻是最完整 ..., 文稿內容主要為科技、行銷、人力資源訓練類,屬軟體中文化類別 2. 須有軟體中文化經驗 3. 每週一至五須配合公司翻譯/審稿需求 4. 須通過測試稿 5.,審稿是將原本的文字修改格式、風格和語法到能出版的境界。審稿者不僅能詳細的確保文字的用語精準和能保證翻譯及修改內容為原文作者的意思。 ,專業文件譯後稿審查、編修、潤飾(Editing/Proofreading)工作,須精通中、英文讀寫。 2. 除譯後稿之審稿任務,另會安排翻譯技能精進訓練及翻譯實務練習。 3. 若具備" ...

相關軟體 Free Language Translator 資訊

Free Language Translator
Free Language Translator 是一個桌面語言翻譯器應用程序。它允許導入幾個流行的字幕和文檔格式。打開 doc,pdf,txt,html,rtf 文件,srt 或者 sub 字幕文件或者 avi,mkv 或者 mp4movie 文件,或者從 windows 資源管理器中拖拽,或者只是在這個面板上粘貼一些文字,然後選擇“To”和“從... 開始”語言,單擊“翻譯”並從菜單中選擇一個... Free Language Translator 軟體介紹

翻譯審稿 相關參考資料
CDSR 翻譯、審稿志工徵求| 實證醫學知識網

考科藍圖書館(Cochrane Library)係當前國際上實證醫學最具代表性、以收錄系統性文獻回顧為主的線上電子資料庫。考科藍圖書館雖名為圖書館,實質上係整合多個 ...

http://imohw.tmu.edu.tw

On-site翻譯審稿人員(英翻書面港中譯者)|翔威國際股份有限公司 ...

地點:台北市文山區- 使用商業線上軟體或其他線上、離線翻譯軟體及工具,配合翻譯與審稿工作量:翻譯一天平均760-…。薪資:月薪30000~40000元 ...

https://www.104.com.tw

兼職翻譯與審稿譯者(繁體中文)|翔威國際股份有限公司|台北市文山區 ...

軟體或其他產品中文化(翻譯/審稿) 2.可兼職/全職譯者(在家接案)或約聘全職譯者(到公司on…。薪資:月薪25000~35000元。職務類別:英文翻譯/ ...

https://www.104.com.tw

國立臺灣師範大學中英譯稿費率標準

中譯英(含審稿). 英譯中(含審稿) ... 翻譯進行中,委託人修改原稿,將酌情收費。 3.價格依內容 ... 筆譯(英譯中) 筆譯(中譯英)審稿(中文稿) 審稿(英文稿). 一般2500 日/ ...

http://top.ntnu.edu.tw

審稿編修服務| 16小時報價、小額試用,即刻體驗CLN資深顧問的品質,讓 ...

此類審稿服務項目包含:自傳、履歷(CV)、自薦信(Cover Letter)、讀書計畫(SOP)等 .... 網站在地化是將某ㄧ外國語言翻譯成符合當地語言習慣及適應市場的一種語言 ...

http://www.cln-asia.com

我痛恨審稿@ 翻譯小工的敲鍵盤日記:: 痞客邦::

翻譯再苦我都不怕,但我痛恨審稿,恨恨恨。通常會找人審稿的 ... 今天幫客戶審一份稿,審到後來我乾脆不用檢閱的功能,大筆一刪,我幫他翻還比較快。這是一份介紹 ...

http://locircle.pixnet.net

我痛恨審稿(二) @ 翻譯小工的敲鍵盤日記:: 痞客邦::

才說我痛恨審稿,昨天就來了一個新的任務。上面交辦了經濟學人的一篇有關石油產業的報導,總共有三頁。 這不是當中最「經典」的錯譯,卻是最完整 ...

https://locircle.pixnet.net

特約軟體中文化翻譯審稿人員(英翻中)|群譯翻譯社|台北市文山區 ...

文稿內容主要為科技、行銷、人力資源訓練類,屬軟體中文化類別 2. 須有軟體中文化經驗 3. 每週一至五須配合公司翻譯/審稿需求 4. 須通過測試稿 5.

https://www.104.com.tw

甚麼是審稿? - 意得輯

審稿是將原本的文字修改格式、風格和語法到能出版的境界。審稿者不僅能詳細的確保文字的用語精準和能保證翻譯及修改內容為原文作者的意思。

https://www.editage.com.tw

英譯稿審稿師|宏茂翻譯股份有限公司|台北市中山區-104人力銀行

專業文件譯後稿審查、編修、潤飾(Editing/Proofreading)工作,須精通中、英文讀寫。 2. 除譯後稿之審稿任務,另會安排翻譯技能精進訓練及翻譯實務練習。 3. 若具備" ...

https://www.104.com.tw