spill the beans意思
''Spill the beans'' 這個英文俚語的意思是''洩漏祕密'' ''說了一切''. 例如: 在這料想不到的聚會開始之前不要走露風聲。 Don't spill the beans before the surprise party. 小對話: A : What's the cake for? I know you're planning a party for Joanna,, 如果有外國朋友跟你說"Don't spill the beans",你會不會覺得奇怪,那裡來的豆子("Bean")啊?,下面我們要講的一個和bean 有關的習慣用語是大家經常會用到的:to spill the beans. To spill 就是什麼“東西從容器裡撒出或倒出來”. To spill the beans 就是“豆子從容器裡倒了出來”.可是, to spill the beans 是一個俗語.它的意思是:“洩漏秘密”,但是往往是不小心、或偶然地洩漏了秘密,而不是故意這樣做的.我們來舉個例子吧. , 例句. As soon as he was arrested the thief spilled the beans: he told the police about the other members of his gang. The police caught them all. You spent a whole hour in the boss's office. Is he going to give a pay rise? Come on, spill the beans! 請注意,spill the beans中文露馬腳…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋spill the beans的中文翻譯,spill the beans的發音,音標,用法和例句等。 ,spill the beans的意思、解釋及翻譯:to tell people secret information: 。了解更多。 ,spill th beans 字面的意思是吐出豆子,試想以下情景:女朋友打算煮綠豆湯給品嚐,為了讓他驚喜,沒有事先告知,怎奈卻不小心打翻了鍋子,一鍋豆子灑滿地,秘密於是曝光。而心裡的話如果就像豆子般通通灑出,則一切都攤在陽光下,絲毫沒有秘密可言了。因此,spill the beans中文意思就是「不小心洩密」。 同樣表達有let the cat out of ... , 我们给大家介绍过两个由bean这个字组成的习惯用语,它们是:Full of beans and not worth a hill of beans. Full of beans是指一个人精力充沛,not worth a hill of beans是一钱不值的意思。今天我们还要给大家讲解两个和bean这个字有关的习惯用语。现在先来讲第一个:bean counter. Counter这个字是来自动词count ..., 今天我们要讲的美国习惯用语是:spill the beans。 Spill是洒的意思,beans是豆子的意思。那spill the beans就是豆子洒了吧?其实,这个习惯用语真正的意思是泄漏秘密。,bean counters spill the beans 我们给大家介绍过两个由bean这个字组成的习惯用语,它们是:Full of beans and not worth a hill of beans. Full of beans是指一个人精力充沛,not worth a hill of beans是一钱不值的意思。今天我们还要给大家讲解两个和bean这个字有关的习惯用语。现在先来讲第一个:bean counter. Counter这个字是 ...
相關軟體 Discord 資訊 | |
---|---|
![]() spill the beans意思 相關參考資料
''Spill the beans'' 這個英文俚語的意思是''洩漏祕密' - Facebook
''Spill the beans'' 這個英文俚語的意思是''洩漏祕密'' ''說了一切''. 例如: 在這料想不到的聚會開始之前不要走露風聲。 Don't spill the beans before the surprise party. 小對話: A : What's the c... https://www.facebook.com "Spill the beans" 是甚麼意思? - Learn With Kak
如果有外國朋友跟你說"Don't spill the beans",你會不會覺得奇怪,那裡來的豆子("Bean")啊? https://www.learnwithkak.com EPT美語- 英語自學網 免費英文自學教材 美國之音 習慣用語 第七部 ...
下面我們要講的一個和bean 有關的習慣用語是大家經常會用到的:to spill the beans. To spill 就是什麼“東西從容器裡撒出或倒出來”. To spill the beans 就是“豆子從容器裡倒了出來”.可是, to spill the beans 是一個俗語.它的意思是:“洩漏秘密”,但是往往是不小心、或偶然地洩漏了秘密,而不是故意這樣做的.我們來舉個例子吧. http://www.ept-xp.com Spill the beans 洩漏秘密- BBC 主页 - BBC.com
例句. As soon as he was arrested the thief spilled the beans: he told the police about the other members of his gang. The police caught them all. You spent a whole hour in the boss's office. Is he ... http://www.bbc.com spill the beans中文翻譯,spill the beans是什麼意思:露馬腳;露餡;說…《查 ...
spill the beans中文露馬腳…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋spill the beans的中文翻譯,spill the beans的發音,音標,用法和例句等。 https://tw.ichacha.net spill the beans在劍橋英語詞典中的解釋及翻譯 - Cambridge Dictionary
spill the beans的意思、解釋及翻譯:to tell people secret information: 。了解更多。 https://dictionary.cambridge.o 片語小強化:spill the beans -登峰美語APEX,英語學習英語認證多益托福 ...
spill th beans 字面的意思是吐出豆子,試想以下情景:女朋友打算煮綠豆湯給品嚐,為了讓他驚喜,沒有事先告知,怎奈卻不小心打翻了鍋子,一鍋豆子灑滿地,秘密於是曝光。而心裡的話如果就像豆子般通通灑出,則一切都攤在陽光下,絲毫沒有秘密可言了。因此,spill the beans中文意思就是「不小心洩密」。 同樣表達有let the cat out of ... http://apex.get.com.tw 美国习惯用语- Lesson 186 - bean counters spill the beans
我们给大家介绍过两个由bean这个字组成的习惯用语,它们是:Full of beans and not worth a hill of beans. Full of beans是指一个人精力充沛,not worth a hill of beans是一钱不值的意思。今天我们还要给大家讲解两个和bean这个字有关的习惯用语。现在先来讲第一个:bean counter. Counter这个字是来自动词... http://www.unsv.com 美国习惯用语- Lesson 760 - spill the beans 泄漏秘密
今天我们要讲的美国习惯用语是:spill the beans。 Spill是洒的意思,beans是豆子的意思。那spill the beans就是豆子洒了吧?其实,这个习惯用语真正的意思是泄漏秘密。 http://www.unsv.com 美国习惯用语:186:bean counters; spill the beans - VOA英语教学
bean counters spill the beans 我们给大家介绍过两个由bean这个字组成的习惯用语,它们是:Full of beans and not worth a hill of beans. Full of beans是指一个人精力充沛,not worth a hill of beans是一钱不值的意思。今天我们还要给大家讲解两个和bean这个字有关的习惯用语。现在先来讲第一个:... http://www.51voa.com |