pull someone's leg中文

相關問題 & 資訊整理

pull someone's leg中文

(俗語) 捉弄某人,開某人的玩笑,戲耍某人引文▽. 1934, Rex Stout, Fer-de-Lance, 1992 Bantam edition, ISBN 0553278193, page 111: · (俗語,棄用) 從某人騙錢(通過借錢或 ...,只有小編覺得pull someone's leg 很像「扯後腿」嗎?其實,若要表達「扯後腿」, “hold someone back” 會比較接近。而以下我們來看看 “pull someone's leg”「開某人玩笑; ... ,PULL SOMEONE'S LEG翻译:(指開玩笑時)哄騙(某人)。了解更多。 ,PULL SOMEONE'S LEG翻譯:(指開玩笑時)哄騙(某人)。了解更多。 ,那pull someone's leg 是什麼意思? 雖然這個片語直接翻譯成中文很容易誤會成「扯某人後腿」,但其實它是「開玩笑、捉弄人」的意思。 ,中式英語。 拖我後腿。 錯誤:pull my leg. 正確:hold me back. 需要注意:pull one's leg 是「愚弄某人,開某人的玩笑」的意思,相當於make fun of sb.。英語中與 ... ,2020年9月7日 — 那pull someone's leg 是什麼意思? 雖然這個片語直接翻譯成中文很容易誤會成「扯某人後腿」,但其實它是「開玩笑、捉弄人」的意思。 A:Did you know ... ,2016年5月24日 — 表达pull someone's leg 的意思就是愚弄、哄骗某人,但请大家记住这种哄骗都是开玩笑的、无恶意的行为。Look at this photo Rob, you can see how much ... ,pull sb's leg可不是「扯後腿」! to pull sb's leg 乍看之下好像是中文裡的「扯後腿」,但千萬不要被字 面上的意思矇了。to pull sb's leg的真正 ... ,2020年9月20日 — 當我們想要說「扯後腿」的時候,可以用hold someone back。這個片語字面上是「將某人往後拉」,但其實就是想要表達「當某人要前進時,卻反而被往後拉」, ...

相關軟體 Discord 資訊

Discord
Discord 是唯一跨平台的語音和文字聊天應用程序專為遊戲玩家設計的。所有功能於一身的語音和文本聊天功能,免費,安全,可在桌面和手機上運行。停止為 TeamSpeak 服務器支付費用,並與 Skype 混戰。簡化你的生活! Discord 是現代免費語音& 文本聊天應用程序的遊戲群體.Discord 特點:再次支付語音聊天 Discord 總是完全免費使用,沒有陷阱。這意味著您可以根據需... Discord 軟體介紹

pull someone's leg中文 相關參考資料
pull someone's leg - 維基詞典,自由的多語言詞典

(俗語) 捉弄某人,開某人的玩笑,戲耍某人引文▽. 1934, Rex Stout, Fer-de-Lance, 1992 Bantam edition, ISBN 0553278193, page 111: · (俗語,棄用) 從某人騙錢(通過借錢或 ...

https://zh.wiktionary.org

pull someone's leg 是扯後腿的意思?我跟你開玩笑的啦~(音)

只有小編覺得pull someone's leg 很像「扯後腿」嗎?其實,若要表達「扯後腿」, “hold someone back” 會比較接近。而以下我們來看看 “pull someone's leg”「開某人玩笑; ...

https://www.betamedia.com.tw

PULL SOMEONE'S LEG中文(繁体)翻译:剑桥词典

PULL SOMEONE'S LEG翻译:(指開玩笑時)哄騙(某人)。了解更多。

https://dictionary.cambridge.o

PULL SOMEONE'S LEG中文(繁體)翻譯:劍橋詞典

PULL SOMEONE'S LEG翻譯:(指開玩笑時)哄騙(某人)。了解更多。

https://dictionary.cambridge.o

【NG 英文】『扯後腿』竟然不是pull someone's leg? - 希平方

那pull someone's leg 是什麼意思? 雖然這個片語直接翻譯成中文很容易誤會成「扯某人後腿」,但其實它是「開玩笑、捉弄人」的意思。

https://www.hopenglish.com

中式英語。 拖我後腿。 錯誤:pull my leg. 正確:hold me back. ...

中式英語。 拖我後腿。 錯誤:pull my leg. 正確:hold me back. 需要注意:pull one's leg 是「愚弄某人,開某人的玩笑」的意思,相當於make fun of sb.。英語中與 ...

https://www.hellotalk.com

你被「扯過後腿」嗎?想用英文表達可不是pull someone's leg ...

2020年9月7日 — 那pull someone's leg 是什麼意思? 雖然這個片語直接翻譯成中文很容易誤會成「扯某人後腿」,但其實它是「開玩笑、捉弄人」的意思。 A:Did you know ...

https://www.cheers.com.tw

地道英语 You're pulling my leg! 你在愚弄我!

2016年5月24日 — 表达pull someone's leg 的意思就是愚弄、哄骗某人,但请大家记住这种哄骗都是开玩笑的、无恶意的行为。Look at this photo Rob, you can see how much ...

https://www.bbc.co.uk

常春藤英語's post

pull sb's leg可不是「扯後腿」! to pull sb's leg 乍看之下好像是中文裡的「扯後腿」,但千萬不要被字 面上的意思矇了。to pull sb's leg的真正 ...

https://www.facebook.com

破解NG英文:「pull someone's leg」不是扯某人後腿

2020年9月20日 — 當我們想要說「扯後腿」的時候,可以用hold someone back。這個片語字面上是「將某人往後拉」,但其實就是想要表達「當某人要前進時,卻反而被往後拉」, ...

https://www.thenewslens.com