can you reply me today港式英文

相關問題 & 資訊整理

can you reply me today港式英文

Google 的免費翻譯服務,提供中文和另外上百種語言的互譯功能,讓你即時翻譯字句和網頁內容。 , Just wondered if you got my email of Dec... ... Not Now. Related Pages. 急救英文. Education Website. 蕭叔叔英式英文學會Uncle Siu's British English Club .... 這句話看似正確,但犯了「港式英語」(Chinglish) 「直接翻譯」的謬誤。首先,reply 是「不及物動詞」(Intransitive Verb),後面不能加上me 這賓語(Object) 。, 潛移默化下,逐漸養成在日常生活及職場上用港式英語的習慣。... ... What's in it for me if I help you? ✓. 2. Hey boss, I love your outlook(外表)today!,直接用英語說「Please reply to me by Monday. Thank you.」,老外可能會說「Could you please reply to me by Monday? Thank you.」。please用在句首的時候,語氣 ... , 然而將這廣東話直繹成港式英文“I want to tell you”,是很不禮貌的表達方法。 ... 不忘在信尾加上一句:“Please kindly reply me”,又please又kindly,雙重有禮,或者“Reply me ... 另一方面,則是無禮地催促過頭,“Can you reply today?, 禮貌也是一個令人頭痛的問題。很多發件人會不客氣地問我:「Can you reply today?」感謝當年在廉署的文書訓練,因為同事教落,不論向上級、同輩 ..., 港式英語(Chinglish)」 嚟架! 因為“reply” 是"不及物動詞(Intransitive Verb)",後面不能加上“me” 這賓語(Object)。 所以,正確應該係“Please respond ..., 早於2014年5月由立法會會議廳掀起的「港式英語」,成為城中熱話,不但引起傳媒 .... 記得有一次我說了一句: “Can you borrow me your pen? ... 因此,你應留心中文及英文在文法上的差異,否則會不自覺地墮入「港式英語」的陷阱中!,英文email別用錯》同樣都是「回覆」,reply和response哪裡不一樣? 2016.06.13 ... 結果她收到一封回信寫:"I surely can give you a reply, but I can't give you a response. ... 你以為"I haven't received your reply until now."是要求回信,但老外卻以為. ,香港人很容易將片語和句子直接從中文翻譯成英文,結果聽起來很不自然。 ... 港式英語錯誤:Wait me a second. ... 港式英語錯誤:Do you want to eat some cookie?

相關軟體 Kerio Control 資訊

Kerio Control
Kerio Control 匯集了下一代防火牆功能 - 包括網絡防火牆和路由器,入侵檢測和防禦(IPS),網關防病毒,VPN 以及網頁內容和應用程序過濾。這些全面的功能和無與倫比的部署靈活性使 Kerio Control 成為中小型企業的理想選擇。通過易於管理,功能強大的一體化安全解決方案 Kerio Control,保護您的網絡免受病毒,惡意軟件和惡意行為的侵害.Kerio Control 功能... Kerio Control 軟體介紹

can you reply me today港式英文 相關參考資料
Google 翻譯

Google 的免費翻譯服務,提供中文和另外上百種語言的互譯功能,讓你即時翻譯字句和網頁內容。

https://translate.google.com.t

“e-Mail Writing” 必問的問題(上) Q1:... - Prime ... - Facebook

Just wondered if you got my email of Dec... ... Not Now. Related Pages. 急救英文. Education Website. 蕭叔叔英式英文學會Uncle Siu's British English Club .... 這句話看似正確,但犯了「港式英語」(Chinglish) 「直接翻譯」的謬誤。首先,reply 是「不...

https://www.facebook.com

【商業英語】踢走港式英語 - Yahoo 財經

潛移默化下,逐漸養成在日常生活及職場上用港式英語的習慣。... ... What's in it for me if I help you? ✓. 2. Hey boss, I love your outlook(外表)today!

https://hk.finance.yahoo.com

五大職場最不得體的英文

直接用英語說「Please reply to me by Monday. Thank you.」,老外可能會說「Could you please reply to me by Monday? Thank you.」。please用在句首的時候,語氣 ...

https://www.eisland.com.tw

仲嚟well received?寫好公事email,閃避港式英文| jobsDB ...

然而將這廣東話直繹成港式英文“I want to tell you”,是很不禮貌的表達方法。 ... 不忘在信尾加上一句:“Please kindly reply me”,又please又kindly,雙重有禮,或者“Reply me ... 另一方面,則是無禮地催促過頭,“Can you reply today?

https://hk.jobsdb.com

嚇人英文Email 方健儀:有好grammar亦要有好manner - 香港 ...

禮貌也是一個令人頭痛的問題。很多發件人會不客氣地問我:「Can you reply today?」感謝當年在廉署的文書訓練,因為同事教落,不論向上級、同輩 ...

https://topick.hket.com

每日英語- “Please reply me” 啱唔啱呢? ~~~「港式英語 ...

港式英語(Chinglish)」 嚟架! 因為“reply” 是"不及物動詞(Intransitive Verb)",後面不能加上“me” 這賓語(Object)。 所以,正確應該係“Please respond ...

https://www.facebook.com

職場熱話:「港式英語」-不中不英– ENGLISH BOX

早於2014年5月由立法會會議廳掀起的「港式英語」,成為城中熱話,不但引起傳媒 .... 記得有一次我說了一句: “Can you borrow me your pen? ... 因此,你應留心中文及英文在文法上的差異,否則會不自覺地墮入「港式英語」的陷阱中!

http://www.primeenglish.org

英文email別用錯》同樣都是「回覆」,reply和response哪裡不一樣 ...

英文email別用錯》同樣都是「回覆」,reply和response哪裡不一樣? 2016.06.13 ... 結果她收到一封回信寫:"I surely can give you a reply, but I can't give you a response. ... 你以為"I haven't received your reply until now.&q...

https://www.businessweekly.com

讓英語說得更地道Part 1:直譯篇| British Council

香港人很容易將片語和句子直接從中文翻譯成英文,結果聽起來很不自然。 ... 港式英語錯誤:Wait me a second. ... 港式英語錯誤:Do you want to eat some cookie?

https://www.britishcouncil.hk