warmly reminder
但係可能就係因為佢warm 得濟,唔少先寫中文版嘅人,再寫英文版時將佢直譯成“a warm reminder”. 要搞清楚,”warm reminder” 並唔係“friendly reminder” 嘅另一種 ... , 英文通常稱這類提示為friendly reminders或gentle reminders,用客氣的語調提醒重要事情,以免顯得硬倔無禮貌,迫得太緊。內容方面,應簡短說明 ...,Hi all, Did you say the "as a kindly reminder"or "as a warm reminder" in an email? Did anyone hear "A Warm Reminder" as a friendly phrase to ... , 臨近放工時間,同事才驚覺忘記寄個提示電郵(reminder email)給老板們。 ... 又有不少人將「溫馨提示」直譯為warm reminder,被人催促,怎會暖在 ..., 臨近放工時間,同事才驚覺忘記寄個提示電郵(reminder email)給老板們。 ... 又有不少人將「溫馨提示」直譯為warm reminder,被人催促,怎會暖在 ..., 臨近放工時間,同事才驚覺忘記寄個提示電郵(reminder email)給老板們。 ... 又有不少人將「溫馨提示」直譯為warm reminder,被人催促,怎會暖在 ..., 不要忘記用電子郵件寄企劃提案的草稿給老闆,然後把副本寄給珊蒂和大衛。) B: Okay. Thanks for the reminder. (好的。謝謝你的提醒。) Actually ..., 我們最常見到在商業英文email裡的一個錯誤句子: "Thanks for your kindly reminder." (謝謝你的善意提醒。)或類似句子: "Thanks for your kindly ...,... 小事,都有人使用此詞。此外,有博客留意到有上市公司把以英文直譯「溫馨提示」為「Warm Reminder」,但正確應為「Friendly Reminder」或「Gentle Reminder」。 , 提醒同事回覆電郵,較常見會用到“kind reminder”或“friendly reminder”,例如“Kindly be reminded to submit your sales report today.”。如果已經催 ...
相關軟體 REAPER 資訊 | |
---|---|
REAPER 是一個完整的數字音頻製作應用程序的 Windows 和 OS X,提供完整的多軌音頻和 MIDI 錄音,編輯,處理,混音和母版工具集。 REAPER 支持廣泛的硬件,數字格式和插件,並且可以全面擴展,腳本化和修改. 選擇版本:REAPER 5.7.0(32 位)REAPER 5.7.0(64 位) REAPER 軟體介紹
warmly reminder 相關參考資料
friendly reminder - Miss Joey 每日一字
但係可能就係因為佢warm 得濟,唔少先寫中文版嘅人,再寫英文版時將佢直譯成“a warm reminder”. 要搞清楚,”warm reminder” 並唔係“friendly reminder” 嘅另一種 ... http://www.missjoey.com friendly reminders 或gentle reminders - 易春木
英文通常稱這類提示為friendly reminders或gentle reminders,用客氣的語調提醒重要事情,以免顯得硬倔無禮貌,迫得太緊。內容方面,應簡短說明 ... https://eeepage.info Kindly reminder | WordReference Forums
Hi all, Did you say the "as a kindly reminder"or "as a warm reminder" in an email? Did anyone hear "A Warm Reminder" as a friendly phrase to ... https://forum.wordreference.co 「溫馨」提示的技巧-Ally 商務英語-生活副刊-ET Net Mobile - 經濟通
臨近放工時間,同事才驚覺忘記寄個提示電郵(reminder email)給老板們。 ... 又有不少人將「溫馨提示」直譯為warm reminder,被人催促,怎會暖在 ... https://www.etnet.com.hk 「溫馨」提示的技巧-Ally-商務英語-過往專欄-Lifestyle ... - ETnet
臨近放工時間,同事才驚覺忘記寄個提示電郵(reminder email)給老板們。 ... 又有不少人將「溫馨提示」直譯為warm reminder,被人催促,怎會暖在 ... http://www.etnet.com.hk 「溫馨」提示的技巧-Ally-商務英語-過往專欄-Lifestyle ... - 經濟通
臨近放工時間,同事才驚覺忘記寄個提示電郵(reminder email)給老板們。 ... 又有不少人將「溫馨提示」直譯為warm reminder,被人催促,怎會暖在 ... http://etnet.com.hk 【多益高分達人】「謝謝你的提醒」英文怎麼說?必備的辦公室日常 ...
不要忘記用電子郵件寄企劃提案的草稿給老闆,然後把副本寄給珊蒂和大衛。) B: Okay. Thanks for the reminder. (好的。謝謝你的提醒。) Actually ... https://www.hopenglish.com 大家來找碴,email常用語「Thanks for your kindly reminder ...
我們最常見到在商業英文email裡的一個錯誤句子: "Thanks for your kindly reminder." (謝謝你的善意提醒。)或類似句子: "Thanks for your kindly ... https://www.businessweekly.com 溫馨提示| 香港網絡大典| FANDOM powered by Wikia
... 小事,都有人使用此詞。此外,有博客留意到有上市公司把以英文直譯「溫馨提示」為「Warm Reminder」,但正確應為「Friendly Reminder」或「Gentle Reminder」。 https://evchk.wikia.org 發送「溫馨提示」的技巧(附例句) | jobsDB Hong Kong
提醒同事回覆電郵,較常見會用到“kind reminder”或“friendly reminder”,例如“Kindly be reminded to submit your sales report today.”。如果已經催 ... https://hk.jobsdb.com |