to be or not to be翻譯

相關問題 & 資訊整理

to be or not to be翻譯

,這是出自莎士比亞的"哈姆雷特"劇本. 當時哈姆雷特說出這句話. " To be , or not to be; that is the question." 正式在考慮他自己到底該不該自殺. 所以翻譯起來應該是. ,全意應該是:to be or not to be . that is a question. 白話意思就是: 做與不與,都是問題. 用中國的成語: 天下無難事,只怕有心人. 參考資料: 自己與朋友. 0 0 0. 登入以對 ... ,我要問的是To be or not to be That is a quick的意思我記得別 人不是說是 存在或不存在那都是一個問題 可是會什麼有人說是 存在或毀滅 那到底是哪個阿 但是那句話 ... , 表「打破沉默、打破僵局」之意,中文裡也常說「破冰」。出自喜劇《馴悍記》(The Taming of the Shrew),男主角Petruchio 被鼓勵要主動break the ice 和女 ...,生存還是毀滅」(英語:To be, or not to be)是莎士比亞的一齣戲劇《哈姆雷特》第三幕第一場,哈姆雷特王子一段句白的第一句;很多人也會用 ... 其翻譯(朱生豪譯本)為:. , 並明白指出:假如沒有情節配合, To be, or not to be一語,並無完整的意思)。 隨附兩分英文翻譯,老實說,我不懂他們翻譯的* (a) That patient merit ..., 要想翻译忠实原文,首先要准确理解“to be, or not to be”的含义。 ... 的中文译本多达十几种,其中脍炙人口的“to be, or not to be”这句经典台词的译文 ..., To be, or not to be? That is the question. 「有沒有 being 你真正的自己想成為(be)的, ...

相關軟體 Wunderlist for Windows 資訊

Wunderlist for Windows
Wunderlist for Windows 是完成任務的最簡單的方法。無論您是計劃假期,與合作夥伴共享購物清單還是管理多個工作項目,Wunderlist 都可以幫助您解決所有個人和專業問題.無論您是經營自己的企業,計劃在海外冒險或與親人分享購物清單,Wunderlist 是在這裡幫助你完成任務。您甚至可以離線工作,Wunderlist 將在您重新上線時同步您的數據。您可以使用 Wunderlis... Wunderlist for Windows 軟體介紹

to be or not to be翻譯 相關參考資料
王玉章:「to be, or not to be」到底該怎麼譯? - 每日頭條

https://kknews.cc

To be, or not to be...是什意思| Yahoo奇摩知識+

這是出自莎士比亞的"哈姆雷特"劇本. 當時哈姆雷特說出這句話. " To be , or not to be; that is the question." 正式在考慮他自己到底該不該自殺. 所以翻譯起來應該是.

https://tw.answers.yahoo.com

to be or not to be 是啥意思呢| Yahoo奇摩知識+

全意應該是:to be or not to be . that is a question. 白話意思就是: 做與不與,都是問題. 用中國的成語: 天下無難事,只怕有心人. 參考資料: 自己與朋友. 0 0 0. 登入以對 ...

https://tw.answers.yahoo.com

莎士比亞說的話To be or not to be | Yahoo奇摩知識+

我要問的是To be or not to be That is a quick的意思我記得別 人不是說是 存在或不存在那都是一個問題 可是會什麼有人說是 存在或毀滅 那到底是哪個阿 但是那句話 ...

https://tw.answers.yahoo.com

不要再To be, or not to be 了!跟著莎士比亞學習更多純正的 ...

表「打破沉默、打破僵局」之意,中文裡也常說「破冰」。出自喜劇《馴悍記》(The Taming of the Shrew),男主角Petruchio 被鼓勵要主動break the ice 和女 ...

https://tw.blog.voicetube.com

生存還是毀滅- 維基百科,自由的百科全書 - Wikipedia

生存還是毀滅」(英語:To be, or not to be)是莎士比亞的一齣戲劇《哈姆雷特》第三幕第一場,哈姆雷特王子一段句白的第一句;很多人也會用 ... 其翻譯(朱生豪譯本)為:.

https://zh.wikipedia.org

To be, or not to be; that is the question ,保(維)持現狀,或改變 ...

並明白指出:假如沒有情節配合, To be, or not to be一語,並無完整的意思)。 隨附兩分英文翻譯,老實說,我不懂他們翻譯的* (a) That patient merit ...

http://cykung.pixnet.net

“To be, or not to be”到底该怎么译? - 英语点津

要想翻译忠实原文,首先要准确理解“to be, or not to be”的含义。 ... 的中文译本多达十几种,其中脍炙人口的“to be, or not to be”这句经典台词的译文 ...

https://language.chinadaily.co

聽神談【有關莎翁「To be, or not to be」的意思】 - 與神對話| iGOD ...

To be, or not to be? That is the question. 「有沒有 being 你真正的自己想成為(be)的, ...

https://www.igod.tw