keep me posted中文

相關問題 & 資訊整理

keep me posted中文

這句話是很常聽到的口語用法,根據Oxford (牛津) 英英字典的解釋: To keep someone informed of the latest developments or news. 意思是:隨時讓(某人)知道最新的發展或消息。 這個意思與「保持聯繫」有點落差;「保持聯繫」比較隨性,聯不聯繫也不是那麼重要。Keep me posted 則帶有期待得知最新情況的意思, ...,今天被問到了這是啥意思...就知道怎麼用也從來沒想過由來典故,查了一些資訊分享一下: hang in there 撐著點、堅持下去Wiki說這句是出自70年代的一張motivational. ,Keep me posted 是「保持讓我掌握狀況」, keep me posted on …是「就某件事,要讓我瞭解其進度」 所以全文的意思要翻成:「有關你的申請案的狀況及進度,我們會持續讓你隨時瞭解。」 , Neil: I'll keep you posted. See you later! Helen: Neil 說keep me posted. 這並不是說他要把我給寄走。這個通俗短語的意思是他會和我保持聯繫,告訴我事情發展的情況。請聽以下幾個例子: I don't know what time they're arriving, but I'll keep you posted! Keep me posted on how things go in your new jo, Please keep me posted. 這個片語的意思事實上跟郵件一點關係也沒有,問話人的意思是:事情進度若有最新的消息,請麻煩告訴我。當然你可以這樣回答對方:Ok. I'll keep you updated. 。或者,他們想進一步了解更具體的資訊時,你可以這樣說:OK. I'll let you know as soon as we hear something., I will keep you informed. I will keep you posted. I will keep you updated. 把「in the loop」加以衍申,則它還有「在決策圈內」或「處理要務或參與決策的智囊團中人士」之意。例如:. Henry Meyer denied that he was in the loop regarding the scandal.(Henry Meyer否認他是這項醜聞案的知情人士之一). 至於這次蘋果 ..., keep someone posted:让某人保持信息灵通,随时和某人联系。 「keep 某人posted」是一句常见的短语,尤其是彼此知道对方正好等著某事决定,或是在等著某件消息,这句话一定用得上。 你若要对方通知你最新的消息,就说Keep me posted. 你若要告诉对方,你会通知他最新的消息,要说I'll keep you posted.,Are you seeing someone? 【例句】 · Don't mention it. 【例句】 · Don't lose your cool. 【例句】 · Keep in touch. 【例句】 · Don't take it so hard. 【例句】 · Same as always. 【例句】 · Summer is around the corner. 【例句】 ·, ”Please keep me in the loop.” 熟悉外商語言的,一定不陌生,它用來結束一場談話,或出現在email最後一句,專業又不失親切,意思是「請隨時讓我知道進展如何」。通常比較正式的用法是用”keep me updated !”常聽到吧。 ... make sense是一個口語用詞,意思是"有道理",這個動詞片語經常夾雜在中文口語中。, Please keep me posted. 千萬別被字面意思騙了,他並不想要你把他當郵件寄出去。説話者要表達的是他想要從你那兒不斷獲得項目的進展情況,而不是發送郵件給他。你可以親自通知他或是寫電子郵件,這樣就能滿足他的要求,要如何回答呢?你可以説,“Ok. I'll keep you updated.”換句話説,如果他在等一些特定 ...

相關軟體 Sync 資訊

Sync
Sync 是一個完全加密,零知識的雲服務,可以很容易地存儲,共享和訪問您的文件從任何地方 - 您的隱私保證。 Sync 由 Thomas Savundra,Suhan Shan 和 Darius Antia 於 2011 年創立,開創了 Netfirms - 全球最大的網絡託管公司之一。他們想要一個簡單的方法來在線存儲和分享他們的重要文件。麻煩的是,這意味著要讓第三方服務提供商訪問他們的數據。開... Sync 軟體介紹

keep me posted中文 相關參考資料
輕鬆開口說美語: 會話短句:Keep me posted! (含對話音檔)

這句話是很常聽到的口語用法,根據Oxford (牛津) 英英字典的解釋: To keep someone informed of the latest developments or news. 意思是:隨時讓(某人)知道最新的發展或消息。 這個意思與「保持聯繫」有點落差;「保持聯繫」比較隨性,聯不聯繫也不是那麼重要。Keep me posted 則帶有期待得知最新情況的意思, ...

http://jenny-liveabc.blogspot.

【英文】hang in there keep me posted @ 英文豆知識:: 痞客邦::

今天被問到了這是啥意思...就知道怎麼用也從來沒想過由來典故,查了一些資訊分享一下: hang in there 撐著點、堅持下去Wiki說這句是出自70年代的一張motivational.

http://n61610.pixnet.net

一句英文句子的中文意思| Yahoo奇摩知識+

Keep me posted 是「保持讓我掌握狀況」, keep me posted on …是「就某件事,要讓我瞭解其進度」 所以全文的意思要翻成:「有關你的申請案的狀況及進度,我們會持續讓你隨時瞭解。」

https://tw.answers.yahoo.com

Keep me posted 保持联系- BBC 主页

Neil: I'll keep you posted. See you later! Helen: Neil 說keep me posted. 這並不是說他要把我給寄走。這個通俗短語的意思是他會和我保持聯繫,告訴我事情發展的情況。請聽以下幾個例子: I don't know what time they're arriving, but I'll keep you...

http://www.bbc.com

5個商務英語表達- 讓你搞懂老闆在想什麼| EF English Live 部落格

Please keep me posted. 這個片語的意思事實上跟郵件一點關係也沒有,問話人的意思是:事情進度若有最新的消息,請麻煩告訴我。當然你可以這樣回答對方:Ok. I'll keep you updated. 。或者,他們想進一步了解更具體的資訊時,你可以這樣說:OK. I'll let you know as soon as we hear something.

https://englishlive.ef.com

職場英文email常用語》看到信中寫"I will keep you in the loop"是什麼 ...

I will keep you informed. I will keep you posted. I will keep you updated. 把「in the loop」加以衍申,則它還有「在決策圈內」或「處理要務或參與決策的智囊團中人士」之意。例如:. Henry Meyer denied that he was in the loop regarding the scandal.(H...

https://www.businessweekly.com

keep me posted是什么意思啊?谢谢。我的外国朋友在信的结尾这么写 ...

keep someone posted:让某人保持信息灵通,随时和某人联系。 「keep 某人posted」是一句常见的短语,尤其是彼此知道对方正好等著某事决定,或是在等著某件消息,这句话一定用得上。 你若要对方通知你最新的消息,就说Keep me posted. 你若要告诉对方,你会通知他最新的消息,要说I'll keep you posted.

https://zhidao.baidu.com

Keep me posted! 的中文意思及用法: 隨時更新消息啊! - 短句

Are you seeing someone? 【例句】 · Don't mention it. 【例句】 · Don't lose your cool. 【例句】 · Keep in touch. 【例句】 · Don't take it so hard. 【例句】 · Same as always. ...

https://aa-en.blogspot.com

外商企業最愛的5個「策略字眼」 - 世界公民文化中心- udn部落格

”Please keep me in the loop.” 熟悉外商語言的,一定不陌生,它用來結束一場談話,或出現在email最後一句,專業又不失親切,意思是「請隨時讓我知道進展如何」。通常比較正式的用法是用”keep me updated !”常聽到吧。 ... make sense是一個口語用詞,意思是"有道理",這個動詞片語經常夾雜在中文口語中。

http://blog.udn.com

老闆這話是什麼意思?|英語沙龍- 前程無憂論壇求職困惑,工作那點事,上 ...

Please keep me posted. 千萬別被字面意思騙了,他並不想要你把他當郵件寄出去。説話者要表達的是他想要從你那兒不斷獲得項目的進展情況,而不是發送郵件給他。你可以親自通知他或是寫電子郵件,這樣就能滿足他的要求,要如何回答呢?你可以説,“Ok. I'll keep you updated.”換句話説,如果他在等一些特定 ...

http://big5.51job.com