hacksaw ridge翻譯
hacksaw ridge中文鋼鐵英雄…,点击查查权威印尼文詞典详细解釋hacksaw ridge的中文翻譯,hacksaw ridge的發音,用法和例句等。 ,英漢例句. Hacksaw Ridge tells the real life story of Desmond Doss (Andrew Garfield), a combat medic who refuses to carry weapons onto the battlefield. ,他指出「Hacksaw原本就是一個很暴力的詞,saw指的是鋼鋸,但hack又加了一種砍來砍去就是要砍死人的內含,ridge在英文裡面,也種刺刺翻譯,很尖銳的感受,所以hacksaw ridge ... ,他指出「Hacksaw原本就是一個很暴力的詞,saw指的是鋼鋸,但hack又加了一種砍來砍去就是要砍死人的內含,ridge在英文裡面,也種刺刺的,很尖利的感覺,所以hacksaw ridge ... ,2020年12月28日 — 他指出「Hacksaw本來就是一個很暴力的詞,saw指翻譯是鋼鋸,但hack又加了一種砍來砍去就是要砍死人的內含,ridge在英文裡面,也種刺刺的,很尖利的感受, ... ,2016年11月30日 — 他指出「Hacksaw本來就是一個很暴力的詞,saw指的是鋼鋸,但hack又加了一種砍來砍去就是要砍死人的內含,ridge在英文裡面,也種刺刺的,很尖銳的感覺, ... ,2021年3月2日 — 【翻譯】影評:血戰鋼鋸嶺Hacksaw Ridge ... HACKSAW RIDGE is the extraordinary true story of Desmond Doss [Andrew Garfield] who, ... ,2016年11月29日 — 他覺得「Hacksaw Ridge翻譯為《鋼鋸嶺》(香港)或《血戰鋼鋸嶺》(中國)才是對的!」 畢靜翰進一步解釋,Hacksaw本來就是一個很暴力的詞:saw是指鋼 ... ,《血战钢锯岭》(英語:Hacksaw Ridge,香港译《鋼鋸嶺》,台湾译《鋼鐵英雄》)是一部於2016年上映的傳記戰爭劇情片,由梅尔·吉布森執導, · 戴斯蒙·T·多斯在年幼時差點 ... ,
相關軟體 Subtitle Edit 資訊 | |
---|---|
Subtitle Edit 是電影字幕的編輯器。有了 Subtitle Edit,你可以很容易地調整任何字幕的開始時間,如果它不與電影同步。您還可以使用 SE 從頭開始製作新的字幕(使用時間線 / 波形 / 頻譜圖)或翻譯字幕。Subtitle Edit 功能: 創建 / 調整 / 同步 / 翻譯字幕行在 SubRib,MicroDVD,Advanced Sub Station Alpha ,Su... Subtitle Edit 軟體介紹
hacksaw ridge翻譯 相關參考資料
"hacksaw ridge" 中文翻譯 - 查查綫上辭典
hacksaw ridge中文鋼鐵英雄…,点击查查权威印尼文詞典详细解釋hacksaw ridge的中文翻譯,hacksaw ridge的發音,用法和例句等。 https://tw.ichacha.net Hacksaw Ridge翻譯及用法- 英漢詞典 - 漢語網
英漢例句. Hacksaw Ridge tells the real life story of Desmond Doss (Andrew Garfield), a combat medic who refuses to carry weapons onto the battlefield. https://www.chinesewords.org 「鋼鐵英雄」大陸這樣翻譯不測掀起網友論戰
他指出「Hacksaw原本就是一個很暴力的詞,saw指的是鋼鋸,但hack又加了一種砍來砍去就是要砍死人的內含,ridge在英文裡面,也種刺刺翻譯,很尖銳的感受,所以hacksaw ridge ... http://danielbp166.pixnet.net 「鋼鐵英雄」大陸這樣翻譯不測掀起網友論戰@ blog - 隨意窩
他指出「Hacksaw原本就是一個很暴力的詞,saw指的是鋼鋸,但hack又加了一種砍來砍去就是要砍死人的內含,ridge在英文裡面,也種刺刺的,很尖利的感覺,所以hacksaw ridge ... https://blog.xuite.net 「鋼鐵英雄」大陸這樣翻譯意外掀起網友論戰
2020年12月28日 — 他指出「Hacksaw本來就是一個很暴力的詞,saw指翻譯是鋼鋸,但hack又加了一種砍來砍去就是要砍死人的內含,ridge在英文裡面,也種刺刺的,很尖利的感受, ... http://roberto7ed2.pixnet.net 「鋼鐵英雄」大陸這樣翻譯意外掀起網友論戰 - 三立新聞
2016年11月30日 — 他指出「Hacksaw本來就是一個很暴力的詞,saw指的是鋼鋸,但hack又加了一種砍來砍去就是要砍死人的內含,ridge在英文裡面,也種刺刺的,很尖銳的感覺, ... https://www.setn.com 【翻譯】影評:血戰鋼鋸嶺Hacksaw Ridge - 人人焦點
2021年3月2日 — 【翻譯】影評:血戰鋼鋸嶺Hacksaw Ridge ... HACKSAW RIDGE is the extraordinary true story of Desmond Doss [Andrew Garfield] who, ... https://ppfocus.com 他對這電影台灣片名有意見讚陸譯最貼切 - Yahoo奇摩
2016年11月29日 — 他覺得「Hacksaw Ridge翻譯為《鋼鋸嶺》(香港)或《血戰鋼鋸嶺》(中國)才是對的!」 畢靜翰進一步解釋,Hacksaw本來就是一個很暴力的詞:saw是指鋼 ... https://tw.yahoo.com 鋼鐵英雄- 维基百科,自由的百科全书
《血战钢锯岭》(英語:Hacksaw Ridge,香港译《鋼鋸嶺》,台湾译《鋼鐵英雄》)是一部於2016年上映的傳記戰爭劇情片,由梅尔·吉布森執導, · 戴斯蒙·T·多斯在年幼時差點 ... https://zh.wikipedia.org 電影片名很重要! 但這部片台灣翻譯輸中國? - 生活 - 自由時報
https://news.ltn.com.tw |