香港姓名拼音查詢

相關問題 & 資訊整理

香港姓名拼音查詢

姓名, 王, 力, 宏, 說明. 注音, ㄨㄤˊ, ㄌㄧˋ, ㄏㄨㄥˊ. 漢語拼音, WANG, LI, HONG, 2009年起,政府鼓勵護照使用. 威妥瑪(WG)拼音, WANG, LI, HUNG, 2009年前, ... ,和香港政府粵語拼音(Hong Kong Government Cantonese Romanisation)是香港政府以英文字音 ... 除了香港以外,中國大陸(以廣東省為主)及海外也有人使用這套方案翻譯自己的姓名,且並不局限於粵語母語者。 這套系統可能來自威妥瑪拼音,應沿 ... ,香港政府粵語拼音係香港政府以英文字音拼寫中文(以粵語為準)嘅方案。有別於另一套由香港語言學學會所發布嘅香港語言學學會粵語拼音方案。除咗香港以外,中國 ... ,和香港政府粵語拼音(Hong Kong Government Cantonese Romanisation)是 ... 除了香港以外,中國大陸(以廣東省為主)及海外也有人使用這套方案翻譯自己的姓名 ... ,外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考) ... 護照外文姓名拼音對照表; 姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏及名字)。另外文名字音節 ... ,翻譯網, 英文名字翻譯,中文唸法,拼音翻譯,繁簡互轉,整句翻譯的工具站. ... 會將您輸入的中文名字, 轉換成護照用的英文名字拼音, 依護照外文姓名拼音對照表 來製作. * ... , 我們的名字如果進行英文拼寫則大體會有以下情況: 中國普通話漢語拼: 中國台灣所謂國語通用拼音: 中國香港粵語拼音: 中國普通話英文接近拼寫: ...,網路出處:http://www.emland.net/simple/t10957234.html A AH 亞/啊AN 晏AP 鴨AU / OW 區/歐B BALL 波BAN 班BAU. ,將輸入的漢字轉換為用戶所指定的廣東話拼音。 支持繁體字和簡體字的輸入。 可以輸入漢字以外的文字,但不支持相關的變更轉換功能。 最多可以處理2000個字。 ,在广东,相信有不少人去过香港旅游或购物,也许你会留意到香港的路牌所标注的英文名称跟大陆的拼音(这里指的是汉语拼音)不同,这些「英文」名称的读法跟对应的 ...

相關軟體 Origin 資訊

Origin
Origin 在遊戲和聊天功能讓生動的社交體驗,廣播功能可以讓您輕鬆地播放您的遊戲玩法抽動,雲保存方便,讓您保存和繼續您的遊戲連接到任何計算機 Origin. 下載 Origin 離線安裝程序安裝!Origin 將整個遊戲世界整合到一個簡單的應用程序中。下載簡化了快速和簡單的安裝,你可以安全地購買和玩你喜歡的遊戲,隨時隨地你想要的。在玩遊戲時,您甚至可以直接從 Origin 應用程序與您的朋友聊天... Origin 軟體介紹

香港姓名拼音查詢 相關參考資料
姓名翻譯,姓名中翻英,中文姓名英譯,

姓名, 王, 力, 宏, 說明. 注音, ㄨㄤˊ, ㄌㄧˋ, ㄏㄨㄥˊ. 漢語拼音, WANG, LI, HONG, 2009年起,政府鼓勵護照使用. 威妥瑪(WG)拼音, WANG, LI, HUNG, 2009年前, ...

http://www.englishname.org

香港政府粵語拼音- 维基百科,自由的百科全书

和香港政府粵語拼音(Hong Kong Government Cantonese Romanisation)是香港政府以英文字音 ... 除了香港以外,中國大陸(以廣東省為主)及海外也有人使用這套方案翻譯自己的姓名,且並不局限於粵語母語者。 這套系統可能來自威妥瑪拼音,應沿 ...

https://zh.wikipedia.org

香港政府粵語拼音- 維基百科,自由嘅百科全書

香港政府粵語拼音係香港政府以英文字音拼寫中文(以粵語為準)嘅方案。有別於另一套由香港語言學學會所發布嘅香港語言學學會粵語拼音方案。除咗香港以外,中國 ...

https://zh-yue.wikipedia.org

香港政府粵語拼音- Wikiwand

和香港政府粵語拼音(Hong Kong Government Cantonese Romanisation)是 ... 除了香港以外,中國大陸(以廣東省為主)及海外也有人使用這套方案翻譯自己的姓名 ...

http://www.wikiwand.com

外交部領事事務局- 外文姓名中譯英系統

外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考) ... 護照外文姓名拼音對照表; 姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏及名字)。另外文名字音節 ...

https://www.boca.gov.tw

護照英文名字翻譯|翻譯網

翻譯網, 英文名字翻譯,中文唸法,拼音翻譯,繁簡互轉,整句翻譯的工具站. ... 會將您輸入的中文名字, 轉換成護照用的英文名字拼音, 依護照外文姓名拼音對照表 來製作. * ...

https://name.longwin.com.tw

正確的中文名翻譯英文名【香港粵語拼音】 - GreatDaily

我們的名字如果進行英文拼寫則大體會有以下情況: 中國普通話漢語拼: 中國台灣所謂國語通用拼音: 中國香港粵語拼音: 中國普通話英文接近拼寫: ...

https://www.twgreatdaily.com

最齊全嘅“粤語姓氏”香港式拼法(國際通用嘅粤語姓氏廣東拼音 ...

網路出處:http://www.emland.net/simple/t10957234.html A AH 亞/啊AN 晏AP 鴨AU / OW 區/歐B BALL 波BAN 班BAU.

http://tongyou.pixnet.net

漢字→廣東話粵語拼音(音標)轉換工具| Hong Kong Vision

將輸入的漢字轉換為用戶所指定的廣東話拼音。 支持繁體字和簡體字的輸入。 可以輸入漢字以外的文字,但不支持相關的變更轉換功能。 最多可以處理2000個字。

https://hongkongvision.com

香港政府粤语拼音- 哔哩哔哩

在广东,相信有不少人去过香港旅游或购物,也许你会留意到香港的路牌所标注的英文名称跟大陆的拼音(这里指的是汉语拼音)不同,这些「英文」名称的读法跟对应的 ...

https://www.bilibili.com