葉慈譯本
2020年12月20日 — 我很喜歡葉慈的詩。 他的山水長在人的身體上,情感直接卻有曲折,其中充滿智慧,像是唱給你聽的,如同 ... ,2020年4月14日 — 巴特勒﹒葉慈(William Butler Yeats)的〈復活節﹒一九一 ... 翻譯葉慈的譯者很多,沒有逐一收集,也沒有比較哪一個譯本較佳。只是因為楊牧 ... ,楊牧有其政治和地域上的,基於美德的考量,許多的考慮被具限為這樣一本簡單乾淨的譯文,然而許多人是覺察不出當中苦心的。 看更多. 瀏覽此商品的人,也瀏覽... ,書名:葦叢中的風:葉慈詩選,原文名稱:Selected Poems of W. B. Yeats,語言: ... 選譯詩作近一百七十首,橫跨葉慈創作生涯五十年;譯文忠實原詩意蘊,摹擬 ... ,葉慈的〈當你年老〉有許多譯本,這是我最喜歡的一版(譯者不明),邊讀詩時邊想起Lana Del Rey 唱的Young and Beautiful: Will you still love me when I'm no ... ,葉慈的〈當你年老〉有許多譯本,這是我最喜歡的一版(譯者不明),邊讀詩時邊想起Lana Del Rey 唱的Young and Beautiful: Will you still love me when I'm no ... ,葉慈通過父母雙方與他作品中提及的各個英裔愛爾蘭新教徒家庭有親戚關係。人們通常認為 ... 當時龐德正在校訂日本能劇的譯本,葉慈對它們很感興趣。能劇提供了 ... ,2017年6月13日 — 當然,同任何譯文一樣,楊牧版《葉慈詩選》也並非「完美」,其可「商榷」處也有不少,但我們得承認,它比其他有些譯本更豐饒,更耐讀,也 ... ,葉慈(William Butler Yeats, 1865-1939,又譯葉芝),係愛爾蘭詩人、劇作家、散文家。少年時興趣 ... 而在華語地區,至今也有了葉慈作品的多種中譯本。 葉慈的 ... ,2017年12月21日 — 威廉·巴特勒·葉芝(1865.6.13~1939.1.28)亦譯"葉慈"、"耶茨",愛爾蘭詩人、劇作家和散文家,著名的 ... 葉芝的藝術代表著英語詩從傳統到現代過渡的縮影。 ... 《當你老了》是他流傳最廣的詩歌,在中國,相關的譯本多達數10個。
相關軟體 Nightingale 資訊 | |
---|---|
Nightingale 是一個美麗的接口與廣泛的支持音頻格式,所有的多平台支持! Nightingale 附帶了廣泛的支持的音頻格式,並能夠在多個平台上運行。您現在可以使用它來收聽您最喜愛的歌曲並創建音樂播放列表。 Nightingale 功能: 與 Songbird 兼容的插件(對插件進行任何修改)與 Windows XP,Vista,7,8,Linux 和 Mac OS X v10.5(x86... Nightingale 軟體介紹
葉慈譯本 相關參考資料
Fool 看楊牧譯之【葉慈詩選】 @ 微幅的慾望慶典:: 痞客邦::
2020年12月20日 — 我很喜歡葉慈的詩。 他的山水長在人的身體上,情感直接卻有曲折,其中充滿智慧,像是唱給你聽的,如同 ... https://imotion.pixnet.net 一塊石頭,如何激擾那活活的流水— — 近讀葉慈〈復活節﹒一 ...
2020年4月14日 — 巴特勒﹒葉慈(William Butler Yeats)的〈復活節﹒一九一 ... 翻譯葉慈的譯者很多,沒有逐一收集,也沒有比較哪一個譯本較佳。只是因為楊牧 ... https://medium.com 博客來-葉慈詩選
楊牧有其政治和地域上的,基於美德的考量,許多的考慮被具限為這樣一本簡單乾淨的譯文,然而許多人是覺察不出當中苦心的。 看更多. 瀏覽此商品的人,也瀏覽... https://www.books.com.tw 博客來-葦叢中的風:葉慈詩選
書名:葦叢中的風:葉慈詩選,原文名稱:Selected Poems of W. B. Yeats,語言: ... 選譯詩作近一百七十首,橫跨葉慈創作生涯五十年;譯文忠實原詩意蘊,摹擬 ... https://www.books.com.tw 晚安詩- 葉慈的〈當你年老〉有許多譯本 - Facebook
葉慈的〈當你年老〉有許多譯本,這是我最喜歡的一版(譯者不明),邊讀詩時邊想起Lana Del Rey 唱的Young and Beautiful: Will you still love me when I'm no ... https://m.facebook.com 晚安詩- 葉慈的〈當你年老〉有許多譯本,這是我最喜歡的一版 ...
葉慈的〈當你年老〉有許多譯本,這是我最喜歡的一版(譯者不明),邊讀詩時邊想起Lana Del Rey 唱的Young and Beautiful: Will you still love me when I'm no ... https://ja-jp.facebook.com 葉慈@ 這是ping的部落格:: 隨意窩Xuite日誌
葉慈通過父母雙方與他作品中提及的各個英裔愛爾蘭新教徒家庭有親戚關係。人們通常認為 ... 當時龐德正在校訂日本能劇的譯本,葉慈對它們很感興趣。能劇提供了 ... https://blog.xuite.net 葉芝|我們怎能自舞辨識舞者? - 每日頭條
2017年6月13日 — 當然,同任何譯文一樣,楊牧版《葉慈詩選》也並非「完美」,其可「商榷」處也有不少,但我們得承認,它比其他有些譯本更豐饒,更耐讀,也 ... https://kknews.cc 葦叢中的風《葉慈詩選》英漢對照- momo購物網
葉慈(William Butler Yeats, 1865-1939,又譯葉芝),係愛爾蘭詩人、劇作家、散文家。少年時興趣 ... 而在華語地區,至今也有了葉慈作品的多種中譯本。 葉慈的 ... https://m.momoshop.com.tw 閱詩集|世上最全翻譯版《當你老了》終於找到了- 每日頭條
2017年12月21日 — 威廉·巴特勒·葉芝(1865.6.13~1939.1.28)亦譯"葉慈"、"耶茨",愛爾蘭詩人、劇作家和散文家,著名的 ... 葉芝的藝術代表著英語詩從傳統到現代過渡的縮影。 ... 《當你老了》是他流傳最廣的詩歌,在中國,相關的譯本多達數10個。 https://kknews.cc |