翻譯被動句

相關問題 & 資訊整理

翻譯被動句

你覺得英文的被動式文法很困難嗎? 老是搞不清楚主動/ 被動差在哪? 其實被動式的文法超easy 只要掌握一個原則就能簡單征服文法被動式!, 新聞英文的語態雖然以主動居多,但在句中動作行為者不明確或不重要 ... 而一般人在翻譯英文被動語態時最常用「被」字來表示,但實際上我們還有 ..., 【明報專訊】“ 「英童失約被追『缺席派對費』」這句子究竟是什麼句式呀?” “ 這句是被動句呀! ” “ 被動句?什麼是被動句? ” 當我們不想交代做動作的人 ...,再把例句4~6 翻譯成英文:. 7. The letter is written ... 主動句) → The windows are opened by the boy every morning.(被動句)(注意看「沒有移動的」有哪些字?) 11. ,這個字即可,例如: 那隻狗咬我( 主動句) / 我被那隻狗咬( 被動句) 。但在英文中則不但要轉換動詞 ... 這本書被翻譯成很多語言,強調被翻譯,但被誰翻譯則不是很重要。 , 英語被動句在翻譯成中文時,要充分考慮漢語的表達習慣,多採用主動結構,使譯文自然流暢。被動句的翻譯方法有以下各種情況:首先,英語被動句 ..., 一、在英語被動句的不同翻譯方法中,最直接的方法就足保留原句的句式,同樣翻譯成漢語的被動結構,尤其是當英語被動句在語義上的表述重點 ..., 一) 保存原文主语. 当英语被动句中的主语为无生命的名词,而且句中不出现由by引导的行为主体时,翻译时往往将原句中的主语仍然译成主语。,(2) 將英語原文中的主語翻譯為賓語, 同時增補泛指性的詞語(人們,大家等)作主語。例如: 例1.It could .... 英語中的許多被動句可以翻譯成漢語的被動句。常用“被”, “給” ...

相關軟體 Write! 資訊

Write!
Write! 是一個完美的地方起草一個博客文章,保持你的筆記組織,收集靈感的想法,甚至寫一本書。支持雲可以讓你在一個地方擁有所有這一切。 Write! 是最酷,最快,無憂無慮的寫作應用程序! Write! 功能:Native Cloud您的文檔始終在 Windows 和 Mac 上。設備之間不需要任何第三方應用程序之間的同步。寫入會話 將多個標籤組織成云同步的會話。跳轉會話重新打開所有文檔.快速... Write! 軟體介紹

翻譯被動句 相關參考資料
【英文文法】征服文法「被動式」,一個原則完全掌握 ...

你覺得英文的被動式文法很困難嗎? 老是搞不清楚主動/ 被動差在哪? 其實被動式的文法超easy 只要掌握一個原則就能簡單征服文法被動式!

https://tw.blog.voicetube.com

新聞英文被動語態的譯法- 廖柏森:英語與翻譯教學- udn部落格

新聞英文的語態雖然以主動居多,但在句中動作行為者不明確或不重要 ... 而一般人在翻譯英文被動語態時最常用「被」字來表示,但實際上我們還有 ...

http://blog.udn.com

活學中文﹕什麼是被動句? - 明報加東版(多倫多) - Ming Pao ...

【明報專訊】“ 「英童失約被追『缺席派對費』」這句子究竟是什麼句式呀?” “ 這句是被動句呀! ” “ 被動句?什麼是被動句? ” 當我們不想交代做動作的人 ...

https://www.mingpaocanada.com

第五冊被動態的表達

再把例句4~6 翻譯成英文:. 7. The letter is written ... 主動句) → The windows are opened by the boy every morning.(被動句)(注意看「沒有移動的」有哪些字?) 11.

http://210.240.55.2

英文簡單學– 被動式(上) - EF English Live

這個字即可,例如: 那隻狗咬我( 主動句) / 我被那隻狗咬( 被動句) 。但在英文中則不但要轉換動詞 ... 這本書被翻譯成很多語言,強調被翻譯,但被誰翻譯則不是很重要。

https://englishlive.ef.com

英語學霸養成記之被動語態的翻譯- 每日頭條

英語被動句在翻譯成中文時,要充分考慮漢語的表達習慣,多採用主動結構,使譯文自然流暢。被動句的翻譯方法有以下各種情況:首先,英語被動句 ...

https://kknews.cc

英譯漢之:被動句處理:上- 每日頭條

一、在英語被動句的不同翻譯方法中,最直接的方法就足保留原句的句式,同樣翻譯成漢語的被動結構,尤其是當英語被動句在語義上的表述重點 ...

https://kknews.cc

被动语态怎么翻? - 英语点津 - China Daily

一) 保存原文主语. 当英语被动句中的主语为无生命的名词,而且句中不出现由by引导的行为主体时,翻译时往往将原句中的主语仍然译成主语。

https://language.chinadaily.co

被動語態的譯法

(2) 將英語原文中的主語翻譯為賓語, 同時增補泛指性的詞語(人們,大家等)作主語。例如: 例1.It could .... 英語中的許多被動句可以翻譯成漢語的被動句。常用“被”, “給” ...

http://nova.bime.ntu.edu.tw