梁實秋翻譯

相關問題 & 資訊整理

梁實秋翻譯

由 L BAI 著作 · 2007 — 在翻譯標準上,梁實秋主張翻譯應該作到忠實、流利、傳神,其核心是對原作的忠實,譯者要儘量將原文原汁原味地呈現給讀者。在翻譯思想方面,我們看到梁實秋並 ... ,由 梁立堅 著作 · 1997 — 文中將以第九屆「梁實秋」文學獎散文翻譯比賽的兩篇原文和獲得第三名的譯文為實例,進行分析和討論。最後結論則建議將這種練習分三階段落實到學校的翻譯教學上,使學生透過 ... ,從事翻譯工作是梁先生一生中重要的事業,中譯《莎士比亞全集》為空前的盛舉。自1930年至1967年持續進行,獨力完成劇37種、詩3卷,共40本。他還選譯近30種西方文學名著,文體 ... ,2024年8月5日 — 新月集【梁實秋翻譯獎得主新譯本,中英雙語X 賞析譯註精裝版】The Crescent Moon ; 折扣後價格. 236元 ; 促銷價, 299 ; 作者, Rabindranath Tagore 泰戈爾. ,2023年3月8日 — 梁實秋文學獎是由梁實秋弟子、作家余光中所創辦,為臺灣第一個以作家名字命名的文學獎項,也是少數獎勵翻譯文學的文學獎項,每年皆聘請名家評審,為華文世界 ... ,梁實秋(1903年1月6日—1987年11月3日),名治華,字實秋,號均默,以字行。另有筆名子佳、秋郎、程淑等,中國著名的散文家、學者、文學評論家、辭書學家、翻譯家,籍貫浙江杭 ... ,第35屆梁實秋文學大師獎「翻譯大師獎首獎」1得主宋瑛堂在3月13日現身臺灣師範大學,以「譯者可宅,視野不可窄」為題,暢談他在譯界工作三十多年的經驗談。以下文字內容摘錄 ... ,香港中文大學翻譯學博士,曾擔任香港中文大學翻譯系助理教授,現為香港嶺南大學翻譯系助理教授。在重要學術刊物上發表論文三十多篇,其中有十余篇發表於A&HCI及SSCI刊物。 ,由 董崇選 著作 · 被引用 1 次 — 梁實秋先生的譯作不少,但他有關翻譯的論說不多。 他的觀念可能是:翻 譯首當求信,再當求達,而不必然求雅。 除「信」與「達」之外,恰當或恰 巧的「恰」,也可能是他對 ... ,許祖華教授的《翻譯梁實秋》,也許能代表一種全新且客觀說法。 本書共分三個部分:首先是「人物剪影」,主要論述橫跨於東方與西方之間的梁實秋的學識、心態、風度;再來是 ...

相關軟體 Free Language Translator 資訊

Free Language Translator
Free Language Translator 是一個桌面語言翻譯器應用程序。它允許導入幾個流行的字幕和文檔格式。打開 doc,pdf,txt,html,rtf 文件,srt 或者 sub 字幕文件或者 avi,mkv 或者 mp4movie 文件,或者從 windows 資源管理器中拖拽,或者只是在這個面板上粘貼一些文字,然後選擇“To”和“從... 開始”語言,單擊“翻譯”並從菜單中選擇一個... Free Language Translator 軟體介紹

梁實秋翻譯 相關參考資料
"梁實秋翻譯思想研究" by Liping BAI

由 L BAI 著作 · 2007 — 在翻譯標準上,梁實秋主張翻譯應該作到忠實、流利、傳神,其核心是對原作的忠實,譯者要儘量將原文原汁原味地呈現給讀者。在翻譯思想方面,我們看到梁實秋並 ...

https://commons.ln.edu.hk

從『梁實秋翻譯獎』的譯文談英譯中課程的教學

由 梁立堅 著作 · 1997 — 文中將以第九屆「梁實秋」文學獎散文翻譯比賽的兩篇原文和獲得第三名的譯文為實例,進行分析和討論。最後結論則建議將這種練習分三階段落實到學校的翻譯教學上,使學生透過 ...

https://www.airitilibrary.com

文學大師梁實秋網站 - 數位校史館- 國立臺灣師範大學

從事翻譯工作是梁先生一生中重要的事業,中譯《莎士比亞全集》為空前的盛舉。自1930年至1967年持續進行,獨力完成劇37種、詩3卷,共40本。他還選譯近30種西方文學名著,文體 ...

http://archives.lib.ntnu.edu.t

新月集【梁實秋翻譯獎得主新譯本 - Momo購物

2024年8月5日 — 新月集【梁實秋翻譯獎得主新譯本,中英雙語X 賞析譯註精裝版】The Crescent Moon ; 折扣後價格. 236元 ; 促銷價, 299 ; 作者, Rabindranath Tagore 泰戈爾.

https://www.momoshop.com.tw

本院翻譯學位學程陳榮彬助理教授榮獲「第35屆梁實秋 ...

2023年3月8日 — 梁實秋文學獎是由梁實秋弟子、作家余光中所創辦,為臺灣第一個以作家名字命名的文學獎項,也是少數獎勵翻譯文學的文學獎項,每年皆聘請名家評審,為華文世界 ...

https://liberal.ntu.edu.tw

梁實秋- 維基百科,自由的百科全書

梁實秋(1903年1月6日—1987年11月3日),名治華,字實秋,號均默,以字行。另有筆名子佳、秋郎、程淑等,中國著名的散文家、學者、文學評論家、辭書學家、翻譯家,籍貫浙江杭 ...

https://zh.wikipedia.org

梁實秋文學大師獎 - 全球華文寫作中心- 國立臺灣師範大學

第35屆梁實秋文學大師獎「翻譯大師獎首獎」1得主宋瑛堂在3月13日現身臺灣師範大學,以「譯者可宅,視野不可窄」為題,暢談他在譯界工作三十多年的經驗談。以下文字內容摘錄 ...

https://www.gcwc.ntnu.edu.tw

梁實秋翻譯研究

香港中文大學翻譯學博士,曾擔任香港中文大學翻譯系助理教授,現為香港嶺南大學翻譯系助理教授。在重要學術刊物上發表論文三十多篇,其中有十余篇發表於A&HCI及SSCI刊物。

https://www.books.com.tw

梁譯莎劇的信、達、恰

由 董崇選 著作 · 被引用 1 次 — 梁實秋先生的譯作不少,但他有關翻譯的論說不多。 他的觀念可能是:翻 譯首當求信,再當求達,而不必然求雅。 除「信」與「達」之外,恰當或恰 巧的「恰」,也可能是他對 ...

https://ctr.naer.edu.tw

翻譯梁實秋

許祖華教授的《翻譯梁實秋》,也許能代表一種全新且客觀說法。 本書共分三個部分:首先是「人物剪影」,主要論述橫跨於東方與西方之間的梁實秋的學識、心態、風度;再來是 ...

https://www.books.com.tw