捏他巴雷
推tv1239: 捏他巴雷跟長用的有雷其實沒關係就是只是剛好都是雷92F 12/18 11:58. 推BlueDepths: ネタ就是「梗」劇情結構,一個詞,感情,表現都可以是梗,ネタバレ是 ... ,2008年5月17日 — 戎崎裕一是很普通,很常見的17 歲男孩,概括而言就是平凡兩字。平凡的他和已過世的父親關係惡劣到了仇視的地步,裕一憎恨著喝酒、賭博和外遇的父親,兩人曾互 ...,2023年4月20日 — 雷和捏他是ptt常用的類似意思詞語,其意思類似「劇透」,亦即透露作品後面的劇情( 或可解釋為破梗」,這兩個詞語都來作於日文「ネタバレ」(字面意思就是 ... ,2021年12月14日 — 雷和捏他是ptt常用的類似意思詞語,其意思類似「劇透」,亦即透露作品後面的劇情(或可解釋為破梗」,這兩個詞語都來作於日文「ネタバレ」(字面意思就是破 ... ,2018年12月18日 — 推xponed: 捏他是只有據透裡「劇」這個字而已,「透」這個字是對應 12/18 11:54. → xponed: 巴雷,因爲捏他巴雷被簡稱成捏他,其翻譯劇情洩漏卻被簡 12/18 11 ... ,2012年8月5日 — 雷和捏他是ptt常用的類似意思詞語,其意思類似「劇透」,亦即透露作品後面的劇情(或可解釋為破梗」,這兩個詞語都來作於日文「ネタバレ」(字面意思就是破梗, ... ,他們的雷=劇透我的雷=就是很雷的意思.因為劇透我都用劇透=o= 不知道雷是怎麼流行 ... 捏他:「捏他」音譯自日文的「ネタバレ」(羅馬字:netabare),意即劇透 ... ,雷和捏他是ptt常用的類似意思詞語,其意思類似「劇透」,亦即透露作品後面的劇情(或可解釋為破梗」,這兩個詞語都來作於日文「ネタバレ」(字面意思就是破梗,音譯為捏他巴 ... ,2018年12月18日 — 大家午安 捏他原來的音譯是「ネタバレ」劇透 後來被簡化成「ネタ」 日文本來就有創作或手法的意思 以前先看到常拿來玩捏他的是旋風管家 後來襲來! ,2013年9月16日 — 【起源】兩個詞都來自日文同義詞「ネタバレ」,就是破梗,音譯為「捏他巴雷」。後來分別發展成「捏他」(或簡稱捏)和「雷」。也有人認為雷除了源 ...
相關軟體 Brackets 資訊 | |
---|---|
通過專注的可視化工具和預處理器支持,Brackets 是一款現代化的文本編輯器,可以很容易地在瀏覽器中進行設計。嘗試創意云抽取(預覽)為 Brackets 一個簡單的方法來獲得乾淨,最小的 CSS 直接從 PSD 沒有生成 code.Why 使用 Brackets?Brackets 是一個輕量級,但功能強大,現代的文本編輯器。將可視化工具混合到編輯器中,以便在需要時獲得適當的幫助。每 3 - 4 ... Brackets 軟體介紹
捏他巴雷 相關參考資料
[閒聊]「 捏他」是否等於「彩蛋」?? - C_Chat板
推tv1239: 捏他巴雷跟長用的有雷其實沒關係就是只是剛好都是雷92F 12/18 11:58. 推BlueDepths: ネタ就是「梗」劇情結構,一個詞,感情,表現都可以是梗,ネタバレ是 ... https://disp.cc [捏他巴雷][小說心得]仰望半月的夜空- 大光畫帝國
2008年5月17日 — 戎崎裕一是很普通,很常見的17 歲男孩,概括而言就是平凡兩字。平凡的他和已過世的父親關係惡劣到了仇視的地步,裕一憎恨著喝酒、賭博和外遇的父親,兩人曾互 ... https://lokind.idv.tw Re: [閒聊] 出來多久暴雷才不算暴雷? - 看板C_Chat
2023年4月20日 — 雷和捏他是ptt常用的類似意思詞語,其意思類似「劇透」,亦即透露作品後面的劇情( 或可解釋為破梗」,這兩個詞語都來作於日文「ネタバレ」(字面意思就是 ... https://www.ptt.cc 【問題】劇情詢問@最後一戰系列哈啦板
2021年12月14日 — 雷和捏他是ptt常用的類似意思詞語,其意思類似「劇透」,亦即透露作品後面的劇情(或可解釋為破梗」,這兩個詞語都來作於日文「ネタバレ」(字面意思就是破 ... https://forum.gamer.com.tw [閒聊]「 捏他」是否等於「彩蛋」?? - 精華區C_Chat
2018年12月18日 — 推xponed: 捏他是只有據透裡「劇」這個字而已,「透」這個字是對應 12/18 11:54. → xponed: 巴雷,因爲捏他巴雷被簡稱成捏他,其翻譯劇情洩漏卻被簡 12/18 11 ... https://www.ptt.cc 雷、捏他 - ptt鄉民百科- 痞客邦
2012年8月5日 — 雷和捏他是ptt常用的類似意思詞語,其意思類似「劇透」,亦即透露作品後面的劇情(或可解釋為破梗」,這兩個詞語都來作於日文「ネタバレ」(字面意思就是破梗, ... https://pttpedia.pixnet.net 我對喜歡用"捏他"這二個字的人有意見 - 創作大廳- 巴哈姆特
他們的雷=劇透我的雷=就是很雷的意思.因為劇透我都用劇透=o= 不知道雷是怎麼流行 ... 捏他:「捏他」音譯自日文的「ネタバレ」(羅馬字:netabare),意即劇透 ... https://home.gamer.com.tw 雷、捏他| PTT鄉民百科
雷和捏他是ptt常用的類似意思詞語,其意思類似「劇透」,亦即透露作品後面的劇情(或可解釋為破梗」,這兩個詞語都來作於日文「ネタバレ」(字面意思就是破梗,音譯為捏他巴 ... https://pttpedia.fandom.com [閒聊]「 捏他」是否等於「彩蛋」?? - ACG板
2018年12月18日 — 大家午安 捏他原來的音譯是「ネタバレ」劇透 後來被簡化成「ネタ」 日文本來就有創作或手法的意思 以前先看到常拿來玩捏他的是旋風管家 後來襲來! https://disp.cc PTT鄉民大百科>內容連載
2013年9月16日 — 【起源】兩個詞都來自日文同義詞「ネタバレ」,就是破梗,音譯為「捏他巴雷」。後來分別發展成「捏他」(或簡稱捏)和「雷」。也有人認為雷除了源 ... https://www.books.com.tw |