我是無可匹敵英文
有人記得薩諾斯說的那句我是所向匹敵的英文是什麼嗎? ..... 線以往的眾多電影是同一條世界線像回到過去可以改變未來的事蝴蝶效應那種復聯4 是 ...,我認為也可以是薩諾斯對自己的代稱"I'm INEVITABLE." 我是你們的宿命我是天命我是無可避免的我是必要之惡(這有點超譯的感覺而東尼史塔克怎麼回答? ... Zzell : 這也是一個合理的詮釋方式,對不懂英文的觀眾來說 04/26 04:03. , 引述《FBMaster (FB 大師)》之銘言: : 這次看復四,有一句台詞我覺得翻得 ... 翻成「我是無可匹敵的」 整個變膚淺只想征服世界的扁平反派台詞與復3 ..., 翻成「我是無可匹敵的」 整個變膚淺只想征服世界的扁平反派台詞與復3自信 ... 1F推DuckAdmiral: 可是說真的「我是無人能敵」「而我是鋼鐵人」也挺04/26 00:42 .... 75F推kakotun: 為啥一定要對xx人英文原本就又沒在管的 04/26 09:11.,翻成「我是無可匹敵的」 整個變膚淺只想征服世界的扁平反派台詞與復3自信沈著 ... 推DuckAdmiral : 可是說真的「我是無人能敵」「而我是鋼鐵人」也挺04/26 00:42 .... 推kakotun : 為啥一定要對xx人英文原本就又沒在管的 04/26 09:11. , 被翻成 : 「我是無可匹敵的。」 會不會只是把inevitable .... 25F→beartsubaki: 那句英文寫得很有相應性不過中文改成那樣就多了點 05/13 13:06.,事實證明是我想太多了XD 另外,前幾篇推文有人在問那句「決一死戰」的原文,其實老薩那句「Back to me.」翻成. ... 被翻成: : 「我是無可匹敵的。」 : 會不會 .... 推udm : 記得翻譯好像看不到影片,只能看著英文字幕翻譯, 05/13 13:28. , 30F推jpfly: 路過問,有人記得「美式翹臀」的英文是什麼嗎?XD 04/25 23:53 ... 48F推indiasosp: 是翻”無法匹敵”吧? 我記得有匹敵二 ... 50F推crowley: 我是不可/無可避免的這樣也行吧這樣也能接下我是 04/26 00:14. 51F→crowley: ...,這次看復四,有一句台詞我覺得翻得很怪薩諾斯: I am inevitable 這句話一直被翻成我是所向無敵的但應該要翻譯成,我是你們躲不掉的命運之 ... 推jpfly : 路過問,有人記得「美式翹臀」的英文是什麼嗎? ... 推indiasosp : 是翻”無法匹敵”吧? ... 推crowley : 我是不可/無可避免的這樣也行吧這樣也能接下我是 04/26 00:14. ,翻的也滿不錯的再怎麼樣也不會是「我是無可匹敵的。」 然後動物 .... abc70340 : 翻譯是給聽不懂英文的人看的,你厲害你可以自己聽原 05/12 22:02.
相關軟體 SUPER Video Converter 資訊 | |
---|---|
如果您需要一個無故障,但非常有效的工具來轉換,編碼,錄製或播放任何多媒體文件,而不需要經過大量的指導手冊,或在長時間的訓練中浪費時間,那麼 SUPER(簡化的通用播放器編碼器和錄音機)是你所需要的.SUPER 基本上是一個免費的音頻和視頻轉換器,編碼器,錄音機和播放器非常用戶友好,只需點擊幾下免費獲得.SUPER 播放器支持各種多媒體文件格式。超級是你最好的易於使用的視頻轉換器支持 UNICODE... SUPER Video Converter 軟體介紹
我是無可匹敵英文 相關參考資料
#復仇者聯盟4 #留言區劇情討論#有雷還沒看不要進來- 電影板| Dcard
有人記得薩諾斯說的那句我是所向匹敵的英文是什麼嗎? ..... 線以往的眾多電影是同一條世界線像回到過去可以改變未來的事蝴蝶效應那種復聯4 是 ... https://www.dcard.tw Re: [討論] 薩諾斯的台詞翻譯錯誤(雷) - 看板movie - 批踢踢實業坊
我認為也可以是薩諾斯對自己的代稱"I'm INEVITABLE." 我是你們的宿命我是天命我是無可避免的我是必要之惡(這有點超譯的感覺而東尼史塔克怎麼回答? ... Zzell : 這也是一個合理的詮釋方式,對不懂英文的觀眾來說 04/26 04:03. https://www.ptt.cc Re: [討論] 薩諾斯的台詞翻譯錯誤- Mo PTT 鄉公所
引述《FBMaster (FB 大師)》之銘言: : 這次看復四,有一句台詞我覺得翻得 ... 翻成「我是無可匹敵的」 整個變膚淺只想征服世界的扁平反派台詞與復3 ... https://moptt.tw Re: [討論] 薩諾斯的台詞翻譯錯誤- movie | PTT娛樂區
翻成「我是無可匹敵的」 整個變膚淺只想征服世界的扁平反派台詞與復3自信 ... 1F推DuckAdmiral: 可是說真的「我是無人能敵」「而我是鋼鐵人」也挺04/26 00:42 .... 75F推kakotun: 為啥一定要對xx人英文原本就又沒在管的 04/26 09:11. https://pttent.com Re: [討論] 薩諾斯的台詞翻譯錯誤- 看板movie - 批踢踢實業坊
翻成「我是無可匹敵的」 整個變膚淺只想征服世界的扁平反派台詞與復3自信沈著 ... 推DuckAdmiral : 可是說真的「我是無人能敵」「而我是鋼鐵人」也挺04/26 00:42 .... 推kakotun : 為啥一定要對xx人英文原本就又沒在管的 04/26 09:11. https://www.ptt.cc Re: [討論] 迪士尼請的翻譯是不是不夠力- movie | PTT娛樂區
被翻成 : 「我是無可匹敵的。」 會不會只是把inevitable .... 25F→beartsubaki: 那句英文寫得很有相應性不過中文改成那樣就多了點 05/13 13:06. https://pttent.com Re: [討論] 迪士尼請的翻譯是不是不夠力- 看板movie - 批踢踢實業坊
事實證明是我想太多了XD 另外,前幾篇推文有人在問那句「決一死戰」的原文,其實老薩那句「Back to me.」翻成. ... 被翻成: : 「我是無可匹敵的。」 : 會不會 .... 推udm : 記得翻譯好像看不到影片,只能看著英文字幕翻譯, 05/13 13:28. https://www.ptt.cc [討論] 薩諾斯的台詞翻譯錯誤- movie | PTT娛樂區
30F推jpfly: 路過問,有人記得「美式翹臀」的英文是什麼嗎?XD 04/25 23:53 ... 48F推indiasosp: 是翻”無法匹敵”吧? 我記得有匹敵二 ... 50F推crowley: 我是不可/無可避免的這樣也行吧這樣也能接下我是 04/26 00:14. 51F→crowley: ... https://pttent.com [討論] 薩諾斯的台詞翻譯錯誤- 看板movie - 批踢踢實業坊
這次看復四,有一句台詞我覺得翻得很怪薩諾斯: I am inevitable 這句話一直被翻成我是所向無敵的但應該要翻譯成,我是你們躲不掉的命運之 ... 推jpfly : 路過問,有人記得「美式翹臀」的英文是什麼嗎? ... 推indiasosp : 是翻”無法匹敵”吧? ... 推crowley : 我是不可/無可避免的這樣也行吧這樣也能接下我是 04/26 00:14. https://www.ptt.cc [討論] 迪士尼請的翻譯是不是不夠力- 看板movie - 批踢踢實業坊
翻的也滿不錯的再怎麼樣也不會是「我是無可匹敵的。」 然後動物 .... abc70340 : 翻譯是給聽不懂英文的人看的,你厲害你可以自己聽原 05/12 22:02. https://www.ptt.cc |