將心比心英文諺語

相關問題 & 資訊整理

將心比心英文諺語

只要我們站在別人的立場多想一想,很多衝突便可以避免;「將心比心」便是以自身的體驗去理解對方的感受。 英語是「Put yourself in my shoes.」還可以說「Try switching places with me.」或是「Try being me.」 ,2018年12月12日 — 比如,“希望大家能够将心比心”, 你可以说 I hope that we can stand in each others' shoes。 英文中stand in someone's shoes 的意思是能够 ... ,“将心比心”,在英文里有很多句子可以表明。 譬如: 1. Think of others. (替别人想想) 2. Feel for others.(感受他人的感觉) 3. Put yourself in that position. ,2009年11月27日 — 將心比心。推己及人。 170. E Early bird gets the worm. 早起的鳥兒有蟲吃。 171. Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy ... ,2019年6月7日 — 俗話常說:與人相處要將心比心 ,在彼此的立場當中體諒彼此的難易處,如此才能和樂融融,英文也有同樣意思的俚語表達 『walk a mile in one's shoes 處於 ... ,Many translated example sentences containing 將心比心 – English-Chinese dictionary and search engine for English translations. ,英文諺語 · 1. Practice makes perfect. · 2. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 · 3. More haste, less speed. 欲速則不達。 · 4. Never put off till tomorrow what ... ,2015年7月9日 — If you put yourself in my shoes, you'd understand my decision better. 如果你站在我的立場思考,就會更了解我的決定。 Before you criticize ...,2013年9月18日 — 【英文諺語分享】 以自己的立場去衡量別人的立場,體會他人的心意。 學起來了嗎? 「將心比心」英文這樣說=>Do unto others as you would have done to ... ,「將心比心」的英文怎麼說?將心比心的英文是put oneself in someone else's shoes。 - 中英物語ChToEn.

相關軟體 Deluge 資訊

Deluge
Deluge 是一個功能齊全的 BitTorrent 客戶端,用於 Linux,OS X,Unix 和 Windows。它在後端使用 libtorrent,並具有多個用戶界面,包括:GTK +,Web 和控制台。它的設計使用客戶端服務器模型和一個處理所有 bittorrent 活動的守護進程。 Deluge 守護進程能夠在無人機上運行,用戶界面可以從任何平台遠程連接.Deluge 功能豐富的插件集... Deluge 軟體介紹

將心比心英文諺語 相關參考資料
KUSO英文小辭典 Put yourself in my shoes.(將心比心吧)

只要我們站在別人的立場多想一想,很多衝突便可以避免;「將心比心」便是以自身的體驗去理解對方的感受。 英語是「Put yourself in my shoes.」還可以說「Try switching places with me.」或是「Try being me.」

https://news.ltn.com.tw

将心比心对应的英文是什么呢? Hi, 我想知道成语“ ...

2018年12月12日 — 比如,“希望大家能够将心比心”, 你可以说 I hope that we can stand in each others' shoes。 英文中stand in someone's shoes 的意思是能够 ...

https://www.italki.com

成语将心比心翻译成英文?

“将心比心”,在英文里有很多句子可以表明。 譬如: 1. Think of others. (替别人想想) 2. Feel for others.(感受他人的感觉) 3. Put yourself in that position.

https://zhidao.baidu.com

英文諺語400句

2009年11月27日 — 將心比心。推己及人。 170. E Early bird gets the worm. 早起的鳥兒有蟲吃。 171. Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy ...

http://hashbrown03.blogspot.co

English 4U 空中美語- 俗話常說:與人相處要將心比心

2019年6月7日 — 俗話常說:與人相處要將心比心 ,在彼此的立場當中體諒彼此的難易處,如此才能和樂融融,英文也有同樣意思的俚語表達 『walk a mile in one's shoes 處於 ...

https://www.facebook.com

將心比心- English translation

Many translated example sentences containing 將心比心 – English-Chinese dictionary and search engine for English translations.

https://www.linguee.com

英文諺語

英文諺語 · 1. Practice makes perfect. · 2. New brooms sweep clean. 新官上任三把火。 · 3. More haste, less speed. 欲速則不達。 · 4. Never put off till tomorrow what ...

http://163.21.1.9

換位思考|put oneself in someone's shoes

2015年7月9日 — If you put yourself in my shoes, you'd understand my decision better. 如果你站在我的立場思考,就會更了解我的決定。 Before you criticize ...

https://www.managertoday.com.t

1111進修網的貼文

2013年9月18日 — 【英文諺語分享】 以自己的立場去衡量別人的立場,體會他人的心意。 學起來了嗎? 「將心比心」英文這樣說=>Do unto others as you would have done to ...

https://www.facebook.com

「將心比心」的英文怎麼說?

「將心比心」的英文怎麼說?將心比心的英文是put oneself in someone else's shoes。 - 中英物語ChToEn.

https://www.chtoen.com