外國人英文名字寫法

相關問題 & 資訊整理

外國人英文名字寫法

中間名(英語:middle name)是指一些民族的人姓名中首尾字之間的字,可以有一個或多個單詞。 ... 在美國和加拿大,名字中通常只包含一個中間名,在書寫(特別是簽章)時經常縮寫(「中間名縮寫」),例如將James Robert ... 在填寫外國的表格時,可能會把第二個和第三個前名作為中間名填寫。 ... 英文名字寫法的分享. ,另外文名字音節中間之短橫,係為便於名字斷音,易於辨識之用,倘外文名字之間不加短橫,本局亦尊重申請人意願,可於申請護照時免繕。 曾領護照者,外文姓名應 ... ,在書寫姓名時,外國人習慣將名字寫在前面,姓氏放在後面。如果表格或文件上無標明Last Name 和First Name時,書寫英文姓名有以下兩種寫法: 1.) 李 曉雅 ,2013年11月8日 — Helen Yeh, Wai Man. 第一個寫法是錯誤的,外國人會解讀這個人的姓氏為「文」(Man)。第二 ... ,說真的,台灣護照的英文姓名寫法,是因為欄位名稱的格式為 Name (Surname, ... 是名字,因為很多外國人也比較熟悉了台灣人的寫法;但是如果你的英文姓名是與 ... , ,2016年5月23日 — 英文以名(first name)在前、姓(last name 或surname)在後為原則。 ... 外國人的姓名有時有奇怪的寫法,我們最好原封不動的照寫,不要自作聰明 ... ,英文姓名,應由中文姓名音譯,並與護照、英文學位證書及成績單、 ... 外國人習慣將名放於前,姓放於後;而中國人姓名,則將姓放於前,名放. 於後。為避免錯置,建議 ... 正常寫法. Chang, Yung-Wen 姓放前面,後面加上逗號. Chang Yung-Wen. ,英文中我們常聽到first name (名) 以及last name (姓),不過你知道還有第三個名字——middle name (中間名)嗎?不僅英語系國家的人有取中間名的習慣,就連有些 ... ,2012年1月26日 — 英文以名(first name)在前、姓(last name, family name 或surname)在後為 ... 另外,外國人的姓名有時有奇怪的寫法,我們最好原封不動的照寫, ...

相關軟體 Miranda 資訊

Miranda
Miranda 即時通訊是一個小型,快速,易於使用的即時通訊軟件,它支持多種協議和許多用戶界面和服務功能,可以使所有知識水平的用戶輕鬆地在一個應用程序內統一所有的朋友,帳戶和聊天會話。它速度非常快,使用的系統資源非常少,不需要安裝,甚至可以安裝在單個軟盤或 USB 驅動器上,並且無需安裝在 PC 上即可運行。默認情況下,Miranda IM 只帶有一些基本功能,但其功能總是通過添加(現在超過 35... Miranda 軟體介紹

外國人英文名字寫法 相關參考資料
中間名- 維基百科,自由的百科全書 - Wikipedia

中間名(英語:middle name)是指一些民族的人姓名中首尾字之間的字,可以有一個或多個單詞。 ... 在美國和加拿大,名字中通常只包含一個中間名,在書寫(特別是簽章)時經常縮寫(「中間名縮寫」),例如將James Robert ... 在填寫外國的表格時,可能會把第二個和第三個前名作為中間名填寫。 ... 英文名字寫法的分享.

https://zh.wikipedia.org

外文姓名中譯英系統 - 外交部領事事務局

另外文名字音節中間之短橫,係為便於名字斷音,易於辨識之用,倘外文名字之間不加短橫,本局亦尊重申請人意願,可於申請護照時免繕。 曾領護照者,外文姓名應 ...

https://www.boca.gov.tw

姓名英譯基本須知

在書寫姓名時,外國人習慣將名字寫在前面,姓氏放在後面。如果表格或文件上無標明Last Name 和First Name時,書寫英文姓名有以下兩種寫法: 1.) 李 曉雅

http://www.edu-fair.com

教與學- 英文名字寫法的分享2013-11-8 - PolyU HKCC

2013年11月8日 — Helen Yeh, Wai Man. 第一個寫法是錯誤的,外國人會解讀這個人的姓氏為「文」(Man)。第二 ...

https://www.hkcc-polyu.edu.hk

申請台灣護照取英文姓名的經驗談 - 吉思網站

說真的,台灣護照的英文姓名寫法,是因為欄位名稱的格式為 Name (Surname, ... 是名字,因為很多外國人也比較熟悉了台灣人的寫法;但是如果你的英文姓名是與 ...

http://www.kissweb.com.tw

研究生必會,教妳如何理解外文文獻中的英文名子是誰

http://hero780403.blogspot.com

論文中的英文姓名,姓與名該如何區分 - Eason's 記事本

2016年5月23日 — 英文以名(first name)在前、姓(last name 或surname)在後為原則。 ... 外國人的姓名有時有奇怪的寫法,我們最好原封不動的照寫,不要自作聰明 ...

https://easontseng.blogspot.co

輸入音譯英文姓名須知

英文姓名,應由中文姓名音譯,並與護照、英文學位證書及成績單、 ... 外國人習慣將名放於前,姓放於後;而中國人姓名,則將姓放於前,名放. 於後。為避免錯置,建議 ... 正常寫法. Chang, Yung-Wen 姓放前面,後面加上逗號. Chang Yung-Wen.

https://www.yzu.edu.tw

連外國人都搞不懂的middle name - 雜誌

英文中我們常聽到first name (名) 以及last name (姓),不過你知道還有第三個名字——middle name (中間名)嗎?不僅英語系國家的人有取中間名的習慣,就連有些 ...

https://www.eisland.com.tw

關於論文中的英文姓名 - Celavia's Note

2012年1月26日 — 英文以名(first name)在前、姓(last name, family name 或surname)在後為 ... 另外,外國人的姓名有時有奇怪的寫法,我們最好原封不動的照寫, ...

http://celaviasnote.blogspot.c