國際通用拼音
通用拼音(例如:bei). 步驟二、請輸入您要查詢的單字:(一次查一個字). 查詢. 說明: 1.注音為國音一式 2.漢語拼音為國際通用的中文拼音(譯音、羅馬拼音),為目前護照 ... ,使用拼音查詢機器人(LINE搜尋 G@ama6698s). 請輸入您要轉譯的中文字句:. ×. 查詢. 說明: 1.注音為國音一式 2.漢語拼音為國際通用的中文拼音(譯音、羅馬拼音), ... ,請輸入欲查詢漢字、注音或拼音(20字為限) ... 即可查得相對應的中文字、注音、漢語拼音、通用拼音、注音二式、威妥瑪拼音、耶魯拼音及發音(單字時不顯示)之結果。 ,跳到 通用拼音時期 - 然而當時陳水扁任市長的台北市政府認為注音二式不適合國際化的需求,遂於1998年推出與漢語拼音相似度極高的通用拼音(與2002年推行 ... ,本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 有關「耶魯拼音」請參閱教育部網站「中文譯音轉換 ... ,一般而言,都以選用現行國際通用的「羅馬字」為音素文字化的文字符號。 漢字如何“拼音”(音素文字化)?以下就以「通用拼音」簡單舉個例(以下為方便起見,暫不考慮「 ... ,通用拼音相較於漢語拼音的差異. 字母u 既作ㄨ又作ㄩ,而ㄩ要使用到三個符號「 yu,u,ü 」來標記,例如字母bu 是ㄅㄨ、 pu 是ㄆㄨ,但ju 卻是「ㄐㄩ」,而「ㄋㄩ」又要標記 ... ,通用拼音和漢語拼音這兩個系統在國際使用的比較上,由於台灣的小朋友是以「ㄅㄆㄇ」學國語,而非使用通用拼音學中文,而中國大陸十四億人口及至北京學中文的老外 ... ,通用拼音是源自臺灣的拉丁字母漢字標音方案,包含了「華語通用拼音」、「臺語通用拼音」、「客語 ... 國際慣例所以會在台灣混淆不清,主要是牽涉到一個更基本的問題,也就是根本的『國家認同混淆』問題」,導致「拼音系統」爭議爆發,藍軍追擊,激起藍綠 ... , 有關爭論多時的中文譯音系統,最近教育部國語推行委員會決議採用「通用拼音」系統,未來國內道路、街名、地名、護照、戶籍等中文翻譯成英文, ...
相關軟體 Jing 資訊 | |
---|---|
Jing 是一個計算機服務,可以讓你捕捉基本的視頻,動畫和靜止圖像,並在網上分享。嘗試 Jing 以免費和簡單的方式開始共享圖像和電腦屏幕的短片。無論是工作,家庭還是玩遊戲,Jing 都能為您的捕捉添加基本的視覺元素并快速分享.捕獲您所看到的內容 捕獲您在電腦屏幕上用 Jing 所看到的圖像。只需選擇任意窗口或區域您要截圖,用文本框,箭頭,突出顯示或圖片標題標記屏幕截圖,並決定要如何分享它。記錄... Jing 軟體介紹
國際通用拼音 相關參考資料
中文拼音單字查詢| 網際智慧股份有限公司
通用拼音(例如:bei). 步驟二、請輸入您要查詢的單字:(一次查一個字). 查詢. 說明: 1.注音為國音一式 2.漢語拼音為國際通用的中文拼音(譯音、羅馬拼音),為目前護照 ... http://pingying.iq-t.com 中文拼音查詢(可查多字支援LINE機器人查詢) 羅馬拼音漢語 ...
使用拼音查詢機器人(LINE搜尋 G@ama6698s). 請輸入您要轉譯的中文字句:. ×. 查詢. 說明: 1.注音為國音一式 2.漢語拼音為國際通用的中文拼音(譯音、羅馬拼音), ... http://pinyin.iq-t.com 中文譯音轉換系統: 拼音查詢
請輸入欲查詢漢字、注音或拼音(20字為限) ... 即可查得相對應的中文字、注音、漢語拼音、通用拼音、注音二式、威妥瑪拼音、耶魯拼音及發音(單字時不顯示)之結果。 https://crptransfer.moe.gov.tw 台灣的拼音系統爭議- 维基百科,自由的百科全书
跳到 通用拼音時期 - 然而當時陳水扁任市長的台北市政府認為注音二式不適合國際化的需求,遂於1998年推出與漢語拼音相似度極高的通用拼音(與2002年推行 ... https://zh.wikipedia.org 外文姓名中譯英系統 - 外交部領事事務局
本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 有關「耶魯拼音」請參閱教育部網站「中文譯音轉換 ... https://www.boca.gov.tw 拼音爭議是在爭什麼碗糕?
一般而言,都以選用現行國際通用的「羅馬字」為音素文字化的文字符號。 漢字如何“拼音”(音素文字化)?以下就以「通用拼音」簡單舉個例(以下為方便起見,暫不考慮「 ... http://www.de-han.org 漢語通用拼音比較| 網際智慧股份有限公司
通用拼音相較於漢語拼音的差異. 字母u 既作ㄨ又作ㄩ,而ㄩ要使用到三個符號「 yu,u,ü 」來標記,例如字母bu 是ㄅㄨ、 pu 是ㄆㄨ,但ju 卻是「ㄐㄩ」,而「ㄋㄩ」又要標記 ... http://pinyin.iq-t.com 澄清漢語拼音與通用拼音的爭論@ 黃瑞田‧寫作部落格:: 隨意窩 ...
通用拼音和漢語拼音這兩個系統在國際使用的比較上,由於台灣的小朋友是以「ㄅㄆㄇ」學國語,而非使用通用拼音學中文,而中國大陸十四億人口及至北京學中文的老外 ... https://blog.xuite.net 通用拼音- 维基百科,自由的百科全书
通用拼音是源自臺灣的拉丁字母漢字標音方案,包含了「華語通用拼音」、「臺語通用拼音」、「客語 ... 國際慣例所以會在台灣混淆不清,主要是牽涉到一個更基本的問題,也就是根本的『國家認同混淆』問題」,導致「拼音系統」爭議爆發,藍軍追擊,激起藍綠 ... https://zh.wikipedia.org 通用拼音不通用,與國際化背道而馳- 國家政策研究基金會
有關爭論多時的中文譯音系統,最近教育部國語推行委員會決議採用「通用拼音」系統,未來國內道路、街名、地名、護照、戶籍等中文翻譯成英文, ... https://www.npf.org.tw |