區英文拼音
1. 依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。 · 2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他 ... ,一、 行政區譯名. 項次. 行政區. 漢語拼音. 1. 松山區. Songshan District. 2. 信義區. Xinyi District. 3. 大安區. Da'an District. 4. 中山區. Zhongshan District. ,國外郵政國名/地區名中英文對照表 國外郵政國名/地區名中英文對照表 中文譯音拼音查詢 地址英譯寫法 地址英譯寫法. 中文地址英譯. 請選擇縣市. 請選擇縣市. 請選擇縣市 ... ,臺灣地區鄉鎮市區級以上行政區域名稱中英對照表. 縣市別. 鄉鎮市區別. 通用拼音. 臺北縣. Taipei. County. 板橋市. Banciao City. 三重市. Sanchong City. 中和市. Jhonghe ... ,最多可輸入200組。 · 申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。 · 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」 ... ,本網站資料庫以教育部重編國語辭典修訂本為收錄範疇,可於查詢欄內任意輸入文字或拼音(以20字為限);輸入後,點選顯示聲調符號或不顯示聲調符號,然後按下「查詢」,即 ... ,2022年6月2日 — 這篇文章將為您簡單介紹中譯英拼音系統,常用的拼音系統包括了威妥瑪拼音、漢語拼音以及通用拼音等,而這些不同種拼音系統的起源以及他們的演進歷程是什麼 ... ,提供通用拼音、漢語拼音之中文地址英譯以及3+3郵遞區號查詢服務。依照行政院公布的『中文譯音使用原則』之原則,並採用中華郵政全球資訊網提供的資料,與中華郵政網站 ... ,1.依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準。 2.本系統地名譯寫功能,以採用「內政部地名資料庫」譯寫資料為原則。 3.新地名建譯譯寫查詢功能 ...
相關軟體 Postbox 資訊 | |
---|---|
Postbox 幫助您充分利用電子郵件,提供強大的新方法來查找,使用和查看電子郵件和內容,組織工作,完成工作。 Postbox 在幕後編輯您的電子郵件中的所有內容。它具有原生 Gmail 標籤支持,“重要”標籤的專用視圖,發送和存檔功能,支持 Gmail 鍵盤快捷鍵,並將檢測到的日期轉換為 Google 日曆事件。 Postbox 功能強大,直觀,超定制,快速,並設置為您節省時間!Postbox ... Postbox 軟體介紹
區英文拼音 相關參考資料
郵務業務- 中文地址英譯
1. 依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。 · 2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他 ... https://www.post.gov.tw 臺北市行政區及地段名稱英文譯名對照表一
一、 行政區譯名. 項次. 行政區. 漢語拼音. 1. 松山區. Songshan District. 2. 信義區. Xinyi District. 3. 大安區. Da'an District. 4. 中山區. Zhongshan District. https://www.laws.taipei.gov.tw 查詢專區- 中文地址英譯
國外郵政國名/地區名中英文對照表 國外郵政國名/地區名中英文對照表 中文譯音拼音查詢 地址英譯寫法 地址英譯寫法. 中文地址英譯. 請選擇縣市. 請選擇縣市. 請選擇縣市 ... https://www.post.gov.tw 臺灣地區鄉鎮市區級以上行政區域名稱中英對照表
臺灣地區鄉鎮市區級以上行政區域名稱中英對照表. 縣市別. 鄉鎮市區別. 通用拼音. 臺北縣. Taipei. County. 板橋市. Banciao City. 三重市. Sanchong City. 中和市. Jhonghe ... https://www.land.moi.gov.tw 外文姓名中譯英系統
最多可輸入200組。 · 申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。 · 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」 ... https://www.boca.gov.tw 拼音查詢- 中文譯音轉換系統
本網站資料庫以教育部重編國語辭典修訂本為收錄範疇,可於查詢欄內任意輸入文字或拼音(以20字為限);輸入後,點選顯示聲調符號或不顯示聲調符號,然後按下「查詢」,即 ... https://crptransfer.moe.gov.tw 常見的中譯英拼音系統
2022年6月2日 — 這篇文章將為您簡單介紹中譯英拼音系統,常用的拼音系統包括了威妥瑪拼音、漢語拼音以及通用拼音等,而這些不同種拼音系統的起源以及他們的演進歷程是什麼 ... https://www.editing.tw 地址英譯. 地址翻譯. 3+3郵遞區號查詢. 地址中翻英 - 姓名翻譯
提供通用拼音、漢語拼音之中文地址英譯以及3+3郵遞區號查詢服務。依照行政院公布的『中文譯音使用原則』之原則,並採用中華郵政全球資訊網提供的資料,與中華郵政網站 ... https://c2e.ezbox.idv.tw 地名譯寫 - 地名資訊服務網- 內政部
1.依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準。 2.本系統地名譯寫功能,以採用「內政部地名資料庫」譯寫資料為原則。 3.新地名建譯譯寫查詢功能 ... https://gn.moi.gov.tw |