上海地址中 翻 英

相關問題 & 資訊整理

上海地址中 翻 英

快速查詢中文地址英譯 · 1. 依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。 · 2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文 ... ,1. 依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。 · 2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他用途 ... ,上海市xx区xx路xx弄xx号xx室对应的英文地址可翻译为: Room XX, No.XX,Lane XX, XXRoad, XX District, Shanghai City(逗号后面有空格) 室/房---Room, ... ,地址英譯寫法 ; City, 市, Number, No. 號. County, 縣, Floor, F · 樓. Township, 鄉鎮, Room, Rm. 室 ; City, 市. County, 縣. Township, 鄉鎮 ; Number, No. 號. Floor, F ... ,中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译 ... ,2017年5月31日 — I think that it may be: Room 101, Lane 1, 700 National Road, Shanghai. May 31, 2017.,太阳风在线名址翻译网能够进行地址-地名和公司名称在线自动翻译,优点是准确度相当高,堪与人工翻译相比,免费使用,十分方便,是当前国内最先进的地址地名/机构名称翻译 ... ,中文名称. 英文译名. 英文缩写 ; 西 街. Xijie Street. Xijie St. ; 北大街. Beidajie Street. Beidajie St. ; 新 路. Xinlu Road. Xinlu Rd. ; 阔 街. Kuojie Street. Kuojie ... ,... 上海巷,Shanghai Ln. 上埤巷,Shangpi Ln. 上崙村,Shanglun Vil. 上堀村,Shangjue Vil. 上湖村,Shanghu Vil. 上湖里,Shanghu Vil. 上雅村 ... ,提供通用拼音、漢語拼音之中文地址英譯以及3+3郵遞區號查詢服務。依照行政院公布的『中文譯音使用原則』之原則,並採用中華郵政全球資訊網提供的資料,與中華郵政網站 ...

相關軟體 Postbox 資訊

Postbox
Postbox 幫助您充分利用電子郵件,提供強大的新方法來查找,使用和查看電子郵件和內容,組織工作,完成工作。 Postbox 在幕後編輯您的電子郵件中的所有內容。它具有原生 Gmail 標籤支持,“重要”標籤的專用視圖,發送和存檔功能,支持 Gmail 鍵盤快捷鍵,並將檢測到的日期轉換為 Google 日曆事件。 Postbox 功能強大,直觀,超定制,快速,並設置為您節省時間!Postbox ... Postbox 軟體介紹

上海地址中 翻 英 相關參考資料
郵務業務- 中文地址英譯- 快速查詢

快速查詢中文地址英譯 · 1. 依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。 · 2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文 ...

https://www.post.gov.tw

查詢專區- 中文地址英譯

1. 依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。 · 2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他用途 ...

https://www.post.gov.tw

英文地址翻译:上海市xx区xx路xx弄xx号xx室

上海市xx区xx路xx弄xx号xx室对应的英文地址可翻译为: Room XX, No.XX,Lane XX, XXRoad, XX District, Shanghai City(逗号后面有空格) 室/房---Room, ...

https://zhidao.baidu.com

地址英譯寫法

地址英譯寫法 ; City, 市, Number, No. 號. County, 縣, Floor, F · 樓. Township, 鄉鎮, Room, Rm. 室 ; City, 市. County, 縣. Township, 鄉鎮 ; Number, No. 號. Floor, F ...

https://www.post.gov.tw

中文地址翻译成英文 - 沪江留学网

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译 ...

https://liuxue.hujiang.com

请问中国的地址怎么翻译成英文,比如上海市国庆路700弄1 ...

2017年5月31日 — I think that it may be: Room 101, Lane 1, 700 National Road, Shanghai. May 31, 2017.

https://www.italki.com

太阳风地址智能翻译机翻译

太阳风在线名址翻译网能够进行地址-地名和公司名称在线自动翻译,优点是准确度相当高,堪与人工翻译相比,免费使用,十分方便,是当前国内最先进的地址地名/机构名称翻译 ...

https://www.9181.cn

关于印发《上海市道路名称英译导则》的通知

中文名称. 英文译名. 英文缩写 ; 西 街. Xijie Street. Xijie St. ; 北大街. Beidajie Street. Beidajie St. ; 新 路. Xinlu Road. Xinlu Rd. ; 阔 街. Kuojie Street. Kuojie ...

https://hd.ghzyj.sh.gov.cn

村里文字巷中英對照文字檔

... 上海巷,Shanghai Ln. 上埤巷,Shangpi Ln. 上崙村,Shanglun Vil. 上堀村,Shangjue Vil. 上湖村,Shanghu Vil. 上湖里,Shanghu Vil. 上雅村 ...

https://www.post.gov.tw

地址英譯. 地址翻譯. 3+3郵遞區號查詢. 地址中翻英 - 姓名翻譯

提供通用拼音、漢語拼音之中文地址英譯以及3+3郵遞區號查詢服務。依照行政院公布的『中文譯音使用原則』之原則,並採用中華郵政全球資訊網提供的資料,與中華郵政網站 ...

https://c2e.ezbox.idv.tw